一些人身着吸血鬼黑色披风,还有一些人植入了像吸血鬼的锋利的牙齿。
Some people wear capes; other have vampire fang dentalimplants.
还有一些生物,比如魔像和不死生物,像吸血鬼什么的,即使脑袋被砍掉了也不会立刻死掉。
Others, such as golems and undead creatures other then vampires, are not affected by the loss of their heads.
把功夫和乒乓球这两项中国人的擅长项结合在一起,挺有创意的,但为什么男主角那么像吸血鬼呢?
Table tennis and martial arts to both the Chinese people of good combination, quite creative, but why does the male lead so as vampire?
如今吸血鬼很是流行——他们充斥着电影、电视、还有各大书店的书架——很多人就会想,人是否真的能像吸血鬼一样生存呢?
With such a high interest in vampires these days - they're all over television, movies, and bookstore shelves - many people may be wondering if humans really can survive as vampires.
这确实是令人着迷的部分——我们更愿意去扮演一个吸血鬼而不是像这样来欣赏这些台词。
It's surely a part to kill for - who'd want to play a vampire instead of enjoying lines like that?
调查中有65%的投票集中在抱怨自己有一个自私自利的朋友,另外59%则控诉他们的亲密好友像一个情感上的“吸血鬼”——应付这些朋友让他们精疲力竭。
Sixty-five percent of those polled complained of having a self-obsessed friend, and 59 per-cent accused their closest acquaintances of being emotional 'vampires' - draining all their energy reserves.
我觉得以前没有这样的电影,惟一有点像的是《杀出个黎明(FromDuskTill Dawn )》——开始非常“警匪片”,然后突然吸血鬼蹦出来。
I don’t think it’s really been done before, the only thing I liken it to is a movie like From Dusk Till Dawn —it seems all very ‘cops and robbers’ and all of a sudden there’s vampires.
在你死前不仅没有必要读AnneRice的《夜访吸血鬼》,甚至有可能的话也完全没有必要读它,即时像Lestat一样,你根本就不会死。
Not only is it not necessary to read "Interview With the Vampire" by Anne Rice before you die, it is also probably not necessary to read it even if, like Lestat, you are never going to die.
在你死前不仅没有必要读AnneRice的《夜访吸血鬼》,甚至有可能的话也完全没有必要读它,即时像Lestat一样,你根本就不会死。
Not only is it not necessary to read "Interview With the Vampire" by Anne Rice before you die, it is also probably not necessary to read it even if, like Lestat, you are never going to die.
应用推荐