人们期望垂直飞行运输机能像今天的客机那样运载数百万乘客。
People anticipate that vertical flight transports would carry millions of passengers as do the airliners of today.
到1905年,汽车开始看起来像今天的汽车了,有了车头灯、挡风玻璃、橡胶轮胎和车牌。
By 1905, cars began to look like cars of today, with head lamps, wind screen, rubber tyres and number plates.
谢谢你的柠檬水——像今天这种日子喝一杯再好不过了。
Thanks for the lemonade—it was a real treat on a day like this.
他老是抱怨自己的时代,却从来没有像今天晚上这样悲惨。
Never had his age, with which, however, he was always grumbling, seemed so miserable as on this evening.
肥胖的人从来没有像今天这么多。
Never have so many obese people bestridden the earth as now.
我并不期望像今天这样。
肥胖的人从来没有像今天这么多。
Never have so many human mastodons bestridden the earth as now.
如果当时的中国像今天那样,我是不会那么幸运的。
Had China then been like the China now, I would be out of luck.
像今天所行的,都是耶和华吩咐行的,为你们赎罪。
What has been done today was commanded by the Lord to make atonement for you.
转行者从来没有像今天这样需要一个战略。
但在那个时候,视频游戏还没有像今天这样广为宣传。
But at the time, video games were not as extensively advertised as they are today.
像今天这么好的日子,我们希望可以到一些名胜去看看。
We'd like to be able to go see some of famous sights on days like today.
历史上从未有哪种语言像今天的英语那样得到广泛的使用。
Never in recorded history has a language been as widely spoken as English is today.
噢,我可以在像今天这样的好天气在阳台上看书了。
Oh, I can enjoy reading on this balcony in a fine day like this.
也许有一天,语音应用程序市场能够像今天的因特网那样广泛。
Perhaps, one day, the voice application market will be as widespread as today's internet.
但我从没有预料到像今天正在发生的事情一样的情况。
中国和拉美从来没有像今天这样接近,明天我们双方必将更加接近。
The relations between China and Latin America have never been as close as today and tomorrow we both sides will surely come even closer.
好了,谢谢你的柠檬水,像今天这种日子喝一杯再好不过了。
Well, thanks for the lemonade—it was a real treat on a day like this.
世界从来没有像今天这样需要相互理解、相互包容、相互合作。
There has never been a greater need for us to understand, accommodate and cooperate with each other.
我以6-3,6-3打赢了这场比赛,我真地很开心——像今天一样开心。
I won 6-3, 6-3, and I was really happy -- happy as maybe today.
是像今天的长颈鹿一样竖直伸展,还是和地面平行地水平伸展呢?
Could they stretch their tall necks upright, as giraffes do today, or did they hold them horizontally, more parallel to the ground?
然而,像今天我们知晓的这样在市场营销学领域占有一席之地还是最近的事。
As a niche in the field of marketing as we know it today, however, its history is more recent.
因而你不能假扮什么事情都没发生似的因而写出像今天一样的东西。
And you can't pretend none of that happened and write things today like.
我得承认我以前从来没有像今天这样对门施女士产生这么深刻的印象。
I confess I have not been that impressed by what I had seen of Mrs Mensch previously.
如果拳击在昨天就被取缔了的话,我的鼻子也就不会像今天这样子了。
Ifpugilism had been put down yesterday, I wouldn't have this kind of Nose to-day.
如果我们吃的是自己亲手种的食物,我们就不会像今天这样浪费掉三分之一的食物;
If we grew our own food, we wouldn't waste a third of it as we do today.
当时他警告说继续增加使用石化燃料,可能会导致像今天这样的海洋表面温度增高。
He warned that continued, unabated use of fossil fuels could lead to similar warming of sea surfaces today.
我知道身边没有一个父亲的苦处,当然我的处境没有像今天许多年轻人的处境那么不幸。
I know what it means to have an absent father, although my circumstances weren't as tough as they are for many young people today.
凡美国在准备开战之际,很少像今天针对伊拉克时这般受到潜在军事伙伴和盟友的孤立。
Rarely in preparing for war has America seemed so isolated from potential military partners and Allies as it does today in approaching Iraq.
凡美国在准备开战之际,很少像今天针对伊拉克时这般受到潜在军事伙伴和盟友的孤立。
Rarely in preparing for war has America seemed so isolated from potential military partners and Allies as it does today in approaching Iraq.
应用推荐