史密斯夫人向男孩们展示了如何在餐桌上表现得像个绅士一样有礼貌。
Mrs. Smith showed the boys how to behave politely like a gentleman at the dinner table.
“他像个绅士一样地对待你吗?”
我这次旅行回来后,就像个绅士一样生活。
“你必须像个绅士一样跟他打,别叫人帮忙!”她告诉丈夫。“对你责骂我会是个教训!”
'you must fight him like a gentleman, without anyone to help you!' she told her husband. 'That'll teach you to scold me!'
作家爱德华•蒙塔古•康普顿•麦肯齐于1972年逝世,他曾写道:“女人们现在可以轻易地像男人一样行事,但她们发现要表现得像个绅士却异常地困难。”
Sir Edward Montague Compton Mackenzie died in 1972.He once wrote “Women do not find it difficult nowadays to behave like men, but they often find it extremely difficult to behave like gentlemen.
作家爱德华•蒙塔古•康普顿•麦肯齐于1972年逝世,他曾写道:“女人们现在可以轻易地像男人一样行事,但她们发现要表现得像个绅士却异常地困难。”
Sir Edward Montague Compton Mackenzie died in 1972. He once wrote “Women do not find it difficult nowadays to behave like men, but they often find it extremely difficult to behave like gentlemen.
作家爱德华•蒙塔古•康普顿•麦肯齐于1972年逝世,他曾写道:“女人们现在可以轻易地像男人一样行事,但她们发现要表现得像个绅士却异常地困难。”
Sir Edward Montague Compton Mackenzie died in 1972. He once wrote “Women do not find it difficult nowadays to behave like men, but they often find it extremely difficult to behave like gentlemen.”
作家爱德华•蒙塔古•康普顿•麦肯齐于1972年逝世,他曾写道:“女人们现在可以轻易地像男人一样行事,但她们发现要表现得像个绅士却异常地困难。”
Sir Edward Montague Compton Mackenzie died in 1972. He once wrote “Women do not find it difficult nowadays to behave like men, but they often find it extremely difficult to behave like gentlemen.”
应用推荐