在南美部分地区,缺乏维生素 A是一个严重的健康问题,尤其在儿童之中。
In parts of South America, vitamin-A deficiency is a serious health problem, especially among children.
欧文斯和奥尔森假设,如果类胡萝卜素是稀有的或对健康有要求的,则通过着色指示的类胡萝卜素的存在在配偶选择的背景下将是有意义的。
Owens and Olson hypothesize that the presence of carotenoids, as signaled by coloration, would be meaningful in the context of mate selection if carotenoids were either rare or required for health.
有许多对头发健康至关重要的维生素,主要有维生素C、D和E,而在平衡的饮食中所有这些维生素应该很容易获得。
There are a number of vitamins that are vital for good hair health, the main ones being vitamins C, D and E, and in a balanced diet all these vitamins should be readily available.
草饲奶制品和肉类里某些营养素和健康脂肪的含量更高。
Grass-fed dairy and meat have been shown to be higher in certain nutrients and healthy fats.
越来越多的研究结果表明,即使是轻微的维生素缺乏也会对健康有害。
The results of a growing number of studies suggest that even a modest vitamin shortfall can be harmful to your health.
健康的肺部会产生一种天然的抗生素,通过杀死呼吸道表面的有害细菌来保护肺部不受感染。
Healthy lungs produce a natural antibiotic that protects them from infection by routinely killing harmful bacteria on airway surfaces.
这些基因中有许多产生的蛋白质可以改善人体的血糖调节和胰岛素水平,因此它们与改善的代谢健康有关。
Many of these genes produce proteins that can improve blood sugar regulation and insulin levels throughout the body and so are associated with improved metabolic health.
水果和蔬菜对我们的健康有好处,因为它们富含维生素B或维生素C。
Fruits and vegetables are good for our health as they are rich in vitamins B or C.
传统的观点认为类胡萝卜素之所以有意义,是因为它们很罕见:健康的雄性可以比它们的同类寻找到更多的色素。
The conventional view is that carotenoids are meaningful because they are rare: healthier males can forage for more of the pigments than can their inferior counterparts.
茶对健康的好处大多来自于抗氧化剂——在胡萝卜素、维生素E和维生素C 中也发现了抗氧化剂化合物,它能抑制沿身体血管形成的斑块。
Most of the purported health benefits of tea come from antioxidants—compounds also found in beta carotene, vitamin E, and vitamin C that inhibit the formation of plaque along the body's blood vessels.
这项发表在《农业和食品化学期刊》上的最新研究结果进一步说明,辣椒素对健康有很多益处。
The results, reported in the Journal of Agricultural and Food Chemistry, add to a weight of evidence on the health benefits of capsaicin.
健康饮食。(现在,我已完全食素。)
Started eating healthier (I eat a whole-food vegan diet now).
同样,妇女健康研究发现,维生素对于癌症的总发病率或乳癌、肺癌和结肠癌都没有任何显著的作用,对于癌症死亡也没有任何影响。
Likewise, the Women's Health Study found no significant effect of the vitamin on total cancer incidence or cancers of the breast, lung or colon, nor any effect on cancer deaths.
一杯鳄梨汁就已经有每日所需的对心脏健康非常重要的营养素—叶酸的23%。
One cup of avocado has 23% of the Daily Value for folate, a nutrient important for heart health.
那我们该怎么做呢,我们怎么样才能保证不缺乏维生素,保持身体健康呢?
So what can we do, how can we make sure we get all the vitamins we need to stay healthy?
草莓含有大量的维生素c,对健康有很多益处,其中之一就是保护眼睛。
Loaded with vitamin c, strawberries have numerous health benefits, one of them being protection for your eyes.
虽然,很令人吃惊,许多垃圾食品都达到纯素的标准,即使它无益健康。
Surprisingly, though, a lot of junk food qualifies as vegan, even if it is unhealthy.
不过,我们可就已知的人体营养需要来评估这种饮食,以便更好地了解得当的生机纯素饮食使健康受益的方法。
We can, however, evaluate such diets against known human nutritional requirements to gain a better understanding of the ways in which appropriate raw vegan diets could benefit health.
人们相信这种被叫作维生素片的药品能够促进健康,预防疾病。
They think these products, called vitamin supplements, will improve their health and protect against disease.
其他的研究已经质疑维生素补充剂到底有多健康。
Other research has called into question just how healthy vitamin supplements really are.
在生长完成后,维生素d3这种“阳光维生素”对于骨骼健康是非常重要的。
After growth is complete, vitamin D3, "the sunshine vitamin," may be more important to maintain healthy bones.
维生素对于我们的健康非常重要。
这些蔬菜还提供维生素k,能促进骨骼的健康。
Such vegetables also provide vitamin K, which promotes healthy bones.
当母亲感到健康快乐时,她会产生催产素。
When the mother is feeling healthy and happy, she produces oxytocin.
研究也表明这包维生素会给你健康的皮肤,我就买了它,很有效。
Research has shown as well that this pack give you healthy skin. I bought this and it worked well for me”.
苹果难以置信地维护健康,主要是指含有大量纤维素,但它在榨汁之时即已损失。
One of the things that makes apples so incredibly healthy is the amount of fiber they contain, but that's lost during juicing.
橙子、葡萄和其他含维生素c的食物对健康有很多益处。
Oranges, grapefruits and other vitamin C-loaded foods have many health benefits.
检测罐装牛奶的抗生素并不能,不管怎样,确定没有来自为正常的家畜健康所施用的抗生素通过牛奶接触到消费者。
Testing every milk tanker for antibiotics does not, however, ensure that no antibiotics from normal farm animal health practices reach consumers through milk.
检测罐装牛奶的抗生素并不能,不管怎样,确定没有来自为正常的家畜健康所施用的抗生素通过牛奶接触到消费者。
Testing every milk tanker for antibiotics does not, however, ensure that no antibiotics from normal farm animal health practices reach consumers through milk.
应用推荐