有几点是身体健康并希望保持健康的女性需要特别注意的。
There are also some special considerations for the woman who's healthy and wants to make sure she stays that way.
不过,对芭比最猛烈的批判,就是称她倡导了不健康的女性身体形象。
The biggest criticism of Barbie, though, is that she promotes an unhealthy body image in women.
研究显示,相较于健康的女性来说,有慢性疲劳症候群的女性在早上的皮质醇含量比较低。
The study shows that women with chronic fatigue syndrome had lower cortisol levels in the morning, compared with healthy women.
日本某研究显示,花大量时间运动以及在饮食上注意心脏健康的女性的绝经期会来的比较早。
A new Japanese study shows that women who spend a lot of time exercising or eat a heart-healthy diet appear to reach menopause earlier, Reuters reported.
但在假设怀双胞胎给女性更大的健康优势之前,研究者们相信反之亦然,即健康的女性怀双胞胎的机会更大。
But before assuming that having twins gives women a health advantage, researchers believe the reverse might be true, that being healthier could give women better chances of having twins.
维生素K2对那些想要保持骨骼强壮和健康的女性尤其重要,它已被证明能减少高达80%的绝经后骨量丢失。
Vitamin K2 is especially important for women who want to keep their bones strong and healthy, and it has been shown to reduce post-menopausal bone loss by a whopping 80%.
科学家很久之前就知道(这种现象)了,但他们还没有解释为什么女性,即使是最健康的女性,也没有男性流汗多,特别是在高强度锻炼中。
Scientists learned all that long ago. But they have yet to explain why women, even the fittest, don't sweat as much as men, especially when they exercise at a high intensity.
男性比女性更不可能寻求健康专家的帮助。
Men are less likely than women to seek help from health professionals.
健康专家建议,为了保持健康的体重,女性平均每天应该摄入大约2000卡路里,男性每天应该摄入大约2500卡路里。
Health experts advise that the average woman should consume about 2,000 calories a day and a man about 2,500 calories to maintain a healthy weight.
桑迪福德说,越来越多的证据表明,女性教育在任何一个年龄段“本身就是一项重要的健康干预措施”。
Sandiford says that there is increasing evidence that female education, at any age, is "an important health intervention in its own right".
不幸的是,这种无法说“不”的能力可能会损害到女性的健康和事业。
Unfortunately, this inability to say "no" may be hurting women's heath as well as their career.
一些女性杂志以“压力导致疾病!”作为文章标题。文章指出,如果你想保持身心健康,就避免做让自己压力过大的事情。
Women's magazines ran headlines like "Stress causes illness!" If you want to stay physically and mentally healthy, the articles said, avoid stressful events.
大多数绝经前的女性在月经之后的21天里,体内的雌激素会产生一种健康幸福感。
For the first 21 days after menstruation, estrogen hormones create a feeling of well-being and give generally happy feelings.
新型慢性病发病率也随着时间的推移增加,患病的夫妻当中,男性比女性患上严重健康问题的人数更多。
The incidence of new chronic illness onset increased over time as well, with more husbands than wives developing serious health problems.
朋友对于女性的健康尤其重要。
你知道最危险的女性健康威胁有哪些吗?
过去几年关于心脏健康最大的新闻是:女性需要关注她们的特别风险。
The big news about heart health in the past few years: Women need to pay attention to their own special risks.
一些巧克力公司发现类似改善在相似的关于健康的年轻女性和老人的研究。
Chocolate companies found comparable gains in similar research on healthy young women and on elderly people.
斯科特说,研究发现,和不结婚相比,结婚对男性和女性的心理健康都有益处,并不像先前研究所称的只对女性有益。
"Scott said that the study found that getting married, compared to not getting married, was good for the mental health of both genders, not just women, as previous studies had found."
研究人员研究了53位60岁以上精神健康的男性与女性。
Researchers studied 53 mentally healthy men and women over 60 years old.
而同样健康的74岁女性其动脉年龄只有53岁,比其实际年龄要低21岁。
A similarly healthy 74-year-old woman could have arteries as young as 53, or 21 years less than her chronological age.
离异对女性健康的伤害要小得多。
“离婚对女性健康的伤害要小得多,”作者说。
"Being divorced was much less harmful to a women's health," the authors say.
性传播感染对女性健康的不良影响。
因为社区和国家还有归根结底这个世界,它们的强大只取决于其中女性的健康。
Because communities and countries and ultimately the world, are only as strong as the health of their women.
幸运的是,健康的年轻女性得这种病很容易治愈。她们要做的就是穿较宽松的裤子,刺痛感就会消失,不会留下永久损伤。
Luckily the problem is easily remedied in young, fit ladies. All they have to do is wear looser pants and the tingling should subside with no permanent damage.
其它小型研究已经发现,与健康女性相比,患有抑郁的女性出现流产和早产的几率会略微更高。
Other small studies have found that compared with their healthy counterparts, depressed women have a slightly higher likelihood of miscarrying and giving birth preterm.
其它小型研究已经发现,与健康女性相比,患有抑郁的女性出现流产和早产的几率会略微更高。
Other small studies have found that compared with their healthy counterparts, depressed women have a slightly higher likelihood of miscarrying and giving birth preterm.
应用推荐