英国健康保护署一项安全检查称,目前仍没有证据证明手机危害人体健康。
There is still no evidence mobile phones harm human health, says a major safety review for the UK's health Protection Agency (HPA).
根据健康保护署的说法,患者在症状刚表现出来时最易传染他人,症状消失后5天内仍有传染性。
According to the Health Protection Agency, people are most infectious to others soon after their symptoms appear, and continue to be for around five days as the symptoms subside.
英国健康保护署发言人说:“抗生素是对付传染病的宝贵资源,是我们必须尽一切可能保存下来的资源。”
A spokesman for the Health Protection Agency said: "Antibiotics are a precious resource in fighting infections and one that we must do everything possible to preserve."
英国健康保护署(Health Protection Agency)的发言人称“当前还没有强有力的证据”证明对健康有害。
A spokesman for the health Protection Agency said there was "no hard evidence at present" of harm to health.
中国有成本优势,由于低工资和较少的行业监管,他们没有环境保护局(EPA)和职业安全与健康署(osha)与及职业健康保护费用。
China has a cost advantage due to low wages but also because their industries have very little regulation due to no EPA or OSHA and low health care cost for workers.
中国有成本优势,由于低工资和较少的行业监管,他们没有环境保护局(EPA)和职业安全与健康署(osha)与及职业健康保护费用。
China has a cost advantage due to low wages but also because their industries have very little regulation due to no EPA or OSHA and low health care cost for workers.
应用推荐