“我会做所有你吩咐我做的事情。”小个子男人说。
在新奥尔良,她曾和几个男人约会过,据她的回忆录《随心所欲》中记述的,那段时光她过得很快乐。我敢肯定,要是她还活着,为那本书做点宣传,准会是本畅销书。
She had dated several men in New Orleans and had a fine time, according to her memoir, Leading with My Heart, which I’m sure would have been a bestseller if she had lived to promote it.
我这么做也想为自己找到某种为像我一样的男人准备的社区。
I also think I did it for myself, to find some sort of community for men like me.
在新奥尔良,她曾和几个男人约会过,据她的回忆录《随心所欲》中记述的,那段时光她过得很快乐。我敢肯定,要是她还活着,为那本书做点宣传,准会是本畅销书。
She had dated several men in New Orleans and had a fine time, according to her memoir, Leading with My Heart, which I'm sure would have been a bestseller if she had lived to promote it.
尽管我还没读过该书,但那个博客自设立以来我就一直在跟踪着,并把其中的内容浓缩为以下这一点:对于如何做男人,他们也犯迷糊了。
While I haven’t read the book yet, I’ve been following the blog since its inception, and to boil it down to its essence: men are not quite sure how to be anymore.
“既是这样,”沙威又说,“请您原谅我多话,这是我分内应做的事,今天您没有看见一个人,一个男人。
"Then," resumed Javert, "you will excuse me if I persist; it is my duty; you have not seen a certain person--a man--this evening?
但是我并不相信我阅读地图的能力,如果在一座山脉上我一定会依赖一个男人去看地图,我们来分工做不同的事情。
But I don't trust my map-reading skills, and on a mountain I would always rely on a man for that. We are programmed to do things in different ways.
她喝了很多,当一个年纪可以做她爸爸的男人对她说“小姐,我送你回家吧”的时候她把手中的酒全泼在他的脸上,那个该死的老头扬起他的手掌就要打下去的时候,小睦来了,救了蓝。
When a much older man, old enough to be her father, walked up and said: “Miss, let me take you home,” she splashed her drink onto his face.
她说:“我从小就经常做男人的工作。”
"From whenever I was a little kid I was always doing what the men did," she says.
十年前,我被英国广播公司(BBC)的《漂流者 2000》项目招募到偏远的Taransay的Hebridean岛上做漂流者,同去的还有35人,包括男人、女人和儿童。
Ten years ago I was one of 36 men, women and children recruited to live on the remote Hebridean island of Taransay as part of the Castaway 2000 project for the BBC.
如果你5年前问我想嫁个什么人一起组建家庭的话,那么一位足以做我父亲的男人绝不会被排在名单的最前面。
If you had asked me five years ago who I imagined marrying and starting a family with, a man old enough to be my father would not have been top of the list.
第一批要表演的访谈中就有我的演出,一个男人对另一个男人复述一个故事,某天他到达机场,做商务旅行,在大门附近遇到了一个近乎歇斯底里的女人。
Among the first interviews to be performed was mine, wherein one man recounts to another the story of the day he arrived at an airport, on business, to find a near-hysterical woman in the gate area.
我已经记不清楚男人们问了我多少次“你在床上怎么做”这样的问题。
I have lost count of the number of times men have asked me what I "do in bed".
现在我所能想到的唯一困难就是,目前有这样一种趋势,女人互相拆台,而男人是没有这样做的。
The only problem that I can think of right now is that women currently have a tendency to cut each other down in a way that men do not.
她邀请我去她那里,我们在一起玩了好长时间,边吃着她做的夏季炒青菜,我们两人既感觉孤寂又感觉温暖,这时她问起了我要见的那个男人。那人曾和她约会过几次。
She had invited me over and we were hanging out, eating her summery stir-fry, things both lonely and warm between us, when she asked about the man I was seeing, the one she had dated briefly.
这件事让他觉得很不好受,所以当他读我的书《你就是不懂:男人与女人的交谈》(百龄坛出版 1990),里面有一句话,“一起做一件事本身就是一种安慰,一种表示关切的方式”,他释怀了。
This made the man feel bad. So he was relieved to read in my book “You Just Don’t Understand” (Ballantine, 1990) that doing things together can be a comfort in itself, another way to show caring.
或许我可以找个假小子做女朋友——找个短头发、中性气质,喜欢穿男人衣服的女孩子,这样问题就解决了吧?
Maybe I could find a butch straight girl —someone with short hair, androgynous features and a fondness for guys’ clothing. Was that the trick?
或许我可以找个假小子做女朋友——找个短头发、中性气质,喜欢穿男人衣服的女孩子,这样问题就解决了吧?
Maybe I could find a butch straight girl - someone with short hair, androgynous features and a fondness for guys' clothing. Was that the trick?
我怎么做是我的事,直到一个容易了解我,并且完全理解我的男人出现。
Instead, I wanted to call the shots until a guy came along who would totally and effortlessly understand me.
她喝了很多,当一个年纪可以做她爸爸的男人对她说“小姐,我送你回家吧”的时候她把手中的酒全泼在他的脸上,那个该死的老头扬起他的手掌就要打下去的时候,小睦来了,救了蓝。
She drank a lot more. When a much older man, old enough to be her father, walked up and said: "Miss, let me take you home," she splashed her drink onto his face.
在我培训女人的生涯中,我发现要想男人对你倾心,有四件事情你必须做。
In all my years of coaching women, I've discovered that there are four things you MUST have in order to have guys falling over themselves to be with you.
即使是生活在男人的世界里我也喜欢做女人。毕竟,男人不能穿裙子,但是我们能穿裤子。——惠特尼·休斯顿。
I like being a woman, even in a man's world. After all, men can't wear dresses, but we can wear the pants. — Whitney Houston.
我认为这不太男人了,John,你知道的,他们仅仅是认为比起用手做来,更应该直接去运行程序,但是这确实是调试代码的非常有价值的工具,让我在这里给大家演示下吧。
I guess it's not macho enough, John, to just, you know, you know, go off and do things by hand, you ought to just run them, but it's a valuable tool to get into, so let me do that here.
不是所有男人都养家糊口!我认识很多有工作的妇女。他们的丈夫待在家里,做全职父亲!
Not all men bring home the bacon! I know a lot of women who work and their husbands are stay-at-home dads!
我会去做任何我可以做的事,避免和我结婚的男人离婚。
I would do everything I could to avoid divorcing the man I married.
我会去做任何我可以做的事,避免和我结婚的男人离婚。
I would do everything I could to avoid divorcing the man I married.
应用推荐