这就像是一个鸿沟在专著中的正式论点,和运用修辞和比喻的部分之间打开了,弥尔顿精心地解释和分析他用来,阐述这个论点的语言。
It's as if a gap has opened up, a gap between the official argument of and the rhetorical figures or the metaphors, Milton's elaborately construed language, which he USES to illustrate that argument.
作者在诗中使用了象征主义手法,和比喻等修辞方法。
The writer uses imagism and other figure of speech like simile etc.
广告英语在用词和句法上有一定特色,在写作中可大量运用比喻、拟人、重复、双关、变体习语、对偶等修辞。
Ad English has its characteristics in words choosing and syntax, and can use such rhetoric as metaphors, personifications, repetitions, double meanings, anamorphosis phrases and antitheses.
重点分析和探讨了广告文案中经常使用且效果较好的14种修辞技法的运用技巧,包括反复、比喻、对偶等。
This paper analyzes on and probes into emphatically 14 kinds of rhetoric methods frequently used in advertising documents with the better effect including repeat, metaphor, dualization, etc.
英语报刊的修辞也十分活跃,常见的修辞方法有:比喻、双关、借代和仿拟等。
The rhetoric of English newspapers are also very active, the common rhetorical methods are: metaphor, puns, parody, by generation and so on.
比喻作为广泛运用的修辞方式,在日常交流尤其是文学创作中发挥了较大的作用,它增强了表达的生动性和感染力。
As a widely used figure of speech, metaphor plays an important role in our daily communication, especially in literature, for it makes our expression more vivid and moving.
第二,双关,比喻和暗喻等修辞方法会构成广告英语中的语义偏离。
Secondly, the rhetorical devices of pun, simile and metaphor form the semantic deviation in advertising English.
在修辞方面运用比喻、双关、比拟、对偶、排比、反复、引用和仿拟、夸张、对比与反衬等手段。
In the rhetoric used in parables, pun, match, dual, parallelism, repeated, quotes, and parody, exaggeration, contrast and means of contrast.
主要讨论《第一证书英语教程》中出现的轭式搭配,移就修辞格,矛盾修辞法,比喻和双关等五种修辞手法,并试图阐述这些修辞方法的特点和作用。
The author deals with following five kinds of figures of speech such as zeugma, transferred epithet, oxymoron, analogy and pun appeared in First Certificate in English Course.
比喻存在于一切语言之中,也是英语常见的修辞方式之一,可以分为明喻和暗喻两大类。
Trope is a kind of figure of speech most frequently used in English as well as other languages.
并且将比喻,借代,拟人化和双关语等修辞手法将作为主要研究对象。
What is more, some rhetorical expressions, such as metaphor, metonymy, personification and puns, will be examined.
喻本和喻体,是修辞手法的一对术语,用来指比喻的两个方面。
Both tenor and vehicle is a pair of terms of figure of speech, and mean the both aspects of it.
文化层面细分为文化承载词和体现文化差异的特定修辞手法,如比喻和拟人。
At the cultural level, elaborations are given from the translation of culture-loaded words and some rhetoric devices which can reflect cultural discrepancies, such as metaphor and personification.
文化层面细分为文化承载词和体现文化差异的特定修辞手法,如比喻和拟人。
At the cultural level, elaborations are given from the translation of culture-loaded words and some rhetoric devices which can reflect cultural discrepancies, such as metaphor and personification.
应用推荐