你开我们的车不在保险范围内。
我把车从车位开出来时,蹭到了我前面那辆车的后保险杠。
When I pulled out of the space, I nicked the rear bumper of the car in front of me.
一个原因是美国人车多,而且他们也必须为车买保险。
One reason is that Americans have more cars and they must get car insurance.
其中包含车的事故记录和保险数据。
The information included will typically include accident history and insurance data.
当你在存档保险索赔单的时候,你多半会附上一些照片-一辆车,一座房子等。
When you file an insurance claim, you'll probably have a few photos to send along with it - of a car, a house, etc.
供车,养家,甚至是购买健康保险,这笔扣除费可以为你每年节省10- 20%,达到上千美元。
Raising your car, home — even health insurance — deductibles can reduce premiums and save you 10-20%, which can add up to hundreds of dollars a year.
钱就放在桌子上,正等着一把从各种折扣、车贷、保险和质保中榨出利润。
The money will stay on the table until they hammer out the value of any trade-in as well as financing, insurance or warranty details.
最简便的也是迄今为止最为昂贵的避免保险纠纷的方式就是购买租车公司的“车损险”(CDW)。
The easiest—and by far most expensive—way to avoid insurance hassles is to buy the rental company's "collision/loss damage waiver, " or CDW.
国家保险犯罪局的Frank Scafidi还说,像OnStar和LoJack这样的回收系统,也大大地为警察找回失车提供了帮助。
And Frank Scafidi of the National Insurance Crime Bureau says recovery systems like OnStar and LoJack are great in helping police retrieve stolen autos.
他表示,你不能先把车撞毁然后再买保险。
Pace的保险公司StateFarm 负担了Innes 的车大约 3500 美元的修理费用,并宣称将在今年夏天给 Innes 写一封感谢信。
State Farm, Pace's insurance company, covered the roughly $3,500 in damage to Innes' car, and a claim representative sent Innes a letter of appreciation this summer.
Pace的保险公司StateFarm 负担了Innes 的车大约 3500 美元的修理费用,并宣称将在今年夏天给 Innes 写一封感谢信。
State Farm, Pace's insurance company, covered the roughly $3, 500 in damage to Innes' car, and a claim representative sent Innes a letter of appreciation this summer.
我猛踩刹车,但是车还没刹住保险杠就撞到了什么东西,那声音真是恐怖。
I slammed on my brakes. But before the truck stopped, the bumper hit something with a sickening sound.
我猛踩刹车,但是车还没刹住保险杠就撞到了什么东西,那声音真是恐怖。
I slammed on my brakes.But before the truck stopped, the bumper hit something with a sickening sound.
在开始打印前思考再三;买任何的有机物品;对汽车保险杠上贴的车贴“活得简约或可让他人能仅仅生存”颇能认同。
You think before you print; you buy your organic whatever; you sort-of sympathise with the bumper sticker injunction to "live simply so that others may simply live".
机动车保险索赔显示:女性在停车场发生撞车事故的几率是在其他地方的两倍,其中撞到固定车辆的几率增加23%,倒车时撞到另一辆车的几率增加15%。
Insurance claims showed women were twice as likely to have a collision in a car park, were 23 per cent more likely to hit a stationary car and 15 per cent more likely to reverse into another car.
如果你想买一种旅行捆绑保险的话,某些公司的车损险主险比租车公司的收费执行的费率要更低一些。
If you're buying a travel insurance bundled policy, some companies offer primary CDW coverage at a much lower rate than the rental companies charge.
确认你的信用卡包括了车损险,永远不要想当然地假设投了这部分保险。
Make sure that your credit card does, in fact, include collision coverage. Never assume you're covered.
这些话出自心地善良的人口中,但他们看不到偷车贼、废品堆放场的机械工以及购买了汽车保险、当车失窃后得到赔偿的车主之间有什么道德或实质上的区别。
These are the words of a well-meaning man who can see no moral or practical difference between a car thief, a scrap-yard mechanic, and a person who insures a car and thus profits if it is stolen.
不想为养车或买第二辆车而苦恼的消费者可以去租车,租期可以是一小时,一天或者好几天,此间的油耗和保险全包。
Consumers who want to avoid the problems of car ownership or of owning a second vehicle can rent a car for an hour, a day or several days with fuel and insurance included.
而且,如果豪华车的保险已经过期,暗藏猫腻的可能性就更低,因为某人虽驾驶一辆廉价车,但他妥善为汽车上保险的可能性更高。
And if the insurance on the luxury car has expired, the likelihood of foul play drops further, since this increases the likelihood a person will drive a cheaper but properly insured car.
实际上当地人以与众不同为乐:那些保险杠上贴着“让波特兰继续古怪吧”贴纸的汽车看起来都像是混合动力车。
The locals, in fact, enjoy feeling odd: “Keep Portland weird”, say bumper stickers on the city’s cars, which all seem to be hybrid-electric vehicles.
实际上当地人以与众不同为乐:那些保险杠上贴着“让波特兰继续古怪吧”贴纸的汽车看起来都像是混合动力车。
The locals, in fact, enjoy feeling odd: "Keep Portland weird", say bumper stickers on the city's cars, which all seem to be hybrid-electric vehicles.
这个老套的行话最初起源于保险业,承认投保人可能会掉以轻心——例如,如果你的车买了保险,花钱在安全的路边车场停车就不那么有吸引力了。
The term originated in insurance, recognising the idea that people with insurance may be careless – for example, paying for secure off-street parking looks less attractive if your car is insured.
实际上当地人以与众不同为乐:那些保险杠上贴着“让波特兰继续古怪吧”贴纸的汽车看起来都像是混合动力车。
The locals, in fact, enjoy feeling odd: “Keep Portland weird”, say bumper stickers on the city's cars, which all seem to be hybrid-electric vehicles.
如果你的车被偷了,综合保险进行全额赔偿。如果你没有综合保险,你就没法对失窃的汽车进行报销。
Comprehensive insurance pays you the value of your car if it's stolen; if you don't have comprehensive coverage, you won't be reimbursed for your stolen vehicle.
而且有各种各样的税、保险费、更不用说汽油、停车费和车本身的损耗。
There are multiple taxes, insurance, maintenance fees, not to mention gas, parking tickets, and the initial cost of the car itself.
而且有各种各样的税、保险费、更不用说汽油、停车费和车本身的损耗。
There are multiple taxes, insurance, maintenance fees, not to mention gas, parking tickets, and the initial cost of the car itself.
应用推荐