要继续保持人民币汇率稳定。
We should continue to keep the exchange rates for the Renminbi stable.
保持人民币汇率基本稳定。
他们决心保持人民币汇率的稳定“,项博士认为。”
"They have made up their mind to keep the RMB exchange rate stable" says Dr. Xiang.
保持人民币汇率在合理均衡水平上基本稳定。
Keep the RMB exchange rate generally stable at an appropriate and balanced level.
面对亚洲金融危机的冲击,中国一直保持人民币汇率不贬值。
Faced with the shocks of the Asian financial crisis, China has committed to non-devaluation of the RMB exchange rate.
中国对实现今年经济增长目标和保持人民币汇率稳定充满信心。
China is fully confident about attaining this year's economic growth target and the stability of the RMB exchange rate.
促进国际收支基本平衡,保持人民币汇率在合理、衡水平上基本稳定。
We will work to basically balance international payments and keep the exchange rate for the Renminbi basically stable at a proper and balanced level.
完善人民币汇率形成机制,保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定。
We will improve the RMB exchange rate regime, and keep the RMB exchange rate basically stable at an appropriate and balanced level.
为应对国际金融危机冲击,中国努力扩大内需、保持人民币汇率稳定,美方对此表示赞赏。
He expressed appreciation on China's efforts to expand domestic demand and maintain the stability of the RMB against the impact of the international financial crisis.
人民币的币值没有低估,中国将保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定。
Chinese yuan is not undervalued and China will keep the yuan's exchange rate basically stable at a reasonable and balanced level.
继续完善人民币汇率形成机制,保持人民币汇率在合理、均衡水平上的基本稳定。
We will continue to improve the mechanism for setting the renminbi exchange rate and keep it basically stable at an appropriate and balanced level.
一家央行直属的报纸在周四的报刊中评论道,保持人民币汇率的“基本稳定”是一种“优势”。
A commentary in a central bank-owned newspaper on Thursday said that maintaining the "basic stability" of the exchange rate was "advantageous."
我们将继续保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定,稳步实现人民币资本项下可兑换。
We will continue to keep the RMB basically stable at an adaptive and equilibrium level, and gradually make the RMB convertible under the capital account.
保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定,扩大汇率双向浮动区间,推进人民币资本项目可兑换。
We will keep the renminbi exchange rate basically stable at an appropriate, balanced level, expand its floating range, and move toward renminbi convertibility under capital accounts.
而近两个月来,人民币汇率一直保持在6.83至6.84区间,再次确定了央行保持人民币汇率稳定的政策。
The People's Bank of China has kept the yuan's reference rate between 6.83 and 6.84 for two months, reaffirming its policy of maintaining a stable exchange rate.
中国人民银行根据宏观经济政策目标,可以通过外汇公开市场进行必要的干预,以调节市场供求,保持人民币汇率的稳定。
Depending on its macro? Economic objectives, the PBC could intervene in the forex open market in order to regulate market supply and demand, and maintain the stability of the RMB exchange rate.
中国人民银行根据宏观经济政策目标,可以通过对外汇公开市场进行必要的干预,以调节市场供求,保持人民币汇率的稳定。
Depending on its macro economic objectives, the PBC could intervene in the forex open market in order to regulate market supply and demand, and maintain the stability of the RMB exchange rate.
人民币兑美元汇率自2005年至2008年期间保持了稳步升值的趋势。 恢复这一趋势也可能会带来问题。
Resumption of the yuan's steady appreciation against the dollar, the trend in place from 2005 to 2008 also would be problematic.
大体而言,中国要保持人民币同美元的汇率,可以按美联储印发美元相同的速度印发人民币。
In general, China can keep its exchange rate even with the dollar only by creating new money at as fast of a rate as the Federal Reserve creates dollars.
大体而言,中国要保持人民币同美元的汇率,可以按美联储印发美元相同的速度印发人民币。
In general, China can keep its exchange rate even with the dollar only by creating new money at as fast of a rate as the Federal Reserve creates dollars.
应用推荐