她觉得他们的笑声和吵吵闹闹的游戏趣味低下,俗不可耐。
She found their laughter and noisy games coarse and rather vulgar.
她穿那件衣服看起来俗不可耐。
那个塑胶项链有点俗不可耐。
他是一个俗不可耐的人。
他是一个俗不可耐的人。
你知道吗?俗不可耐的化妆真叫人倒胃口。
俗不可耐的社会,能有几人读懂我的内心。
The society can have too vulgar to be endured, few people read my heart.
他发现自己跟一个俗不可耐的悍妇结了婚。
看见他戴那顶俗不可耐的高帽子我都快笑出声了。
I nearly burst out laughing when I saw him in that cheesy top hat.
要避免争论,争论总是俗不可耐,而且常常令人信服。
Arguments are to be avoided; they are always vulgar and often convincing.
我突然发现自己俗不可耐,反正都要死了,要钱做什么。
I suddenly detection oneself being unbearably vulgar, anyway and all wanted dead and money do what.
但我相信,用俗不可耐却很酷的话说,凡事皆事出有因。
But I believe in the cool cliche that everything happens for a reason.
结婚五年:她开始变的越来越俗不可耐,越来越蛮不讲理。
Get married for five years: She start change of more and more unbearably vulgar, more and more impervious to reason.
长期以来,它的内置模板一直丑陋难看,剪贴画俗不可耐,动画引人发笑。
The built-in templates have long been ugly, the clip-art tacky and the animations risible.
这是第一个标志,表明你已经离开那些俗不可耐的旅游路线,正在体验真正的中国。
These are the first signs that you are off the beaten track and about to experience the real China.
在这里我们又看到了一个例子来显示他的蠢笨,他鼓励他儿子像他一样恶劣、俗不可耐。
Here we see another example of his folly, as he encourages his son to be just as boorish and awful as he is.
回顾流年岁月的时尚潮流,他们常常显得俗不可耐——尤其那些精心打造的服装和发型设计。
When we look at fashion trends of bygone eras, they often look tacky - especially the elaborate designs of clothing and hairdos.
我从帷幔后边扫视整个剧场。真是俗不可耐,尽布置些爱神和丰饶角热闹得像个三等的婚礼蛋糕。
I looked out from behind the curtain and surveyed the house. it was a tawdry affair call cupids and cornucopias like third-rate wedding-cake.
曾几何时,新加坡高档公寓的命名可称得上是浮夸自大,如:“遗产”,要不就是俗不可耐,如:“伊丽莎白狂想曲”。
THERE was a time when the names of posh condominiums in Singapore were just pompous (“The Legacy”) or cheesy (“Rhapsody on Mt Elizabeth”).
原本你很优秀,由于周围那些消极的人影响了你,使你缺乏向上的压力,丧失前进的动力而变得俗不可耐,如此平庸。
You were very excellent, however, because those negative people around you affected you, so the lack of upward pressures on you, lose the forward momentum and become tacky, so banal.
曾几何时,新加坡高档公寓的命名可称得上是浮夸自大,如:“遗产”,要不就是俗不可耐,如:“伊丽莎白狂想曲”。
THERE was a time when the names of posh condominiums in Singapore were just pompous ("The Legacy") or cheesy ("Rhapsody on Mt Elizabeth").
我浑身湿透了,很累,又叫木板桨扎了一手刺,因此一肚子气,就故意说再没有比《鲁滨逊飘流记》更俗不可耐的书了。
My whole body was soaked, I am very tired. Also I was got a thorn in my hand. Therefore I am angry as well. I said that "Robinson drift" was not interested as she said.
它是以艳俗的形式来批判形式上的过分艳俗,它将现实中的“艳俗”对象罗列出来,同时加以更艳俗化的包装,让对象的浮华艳丽、俗不可耐直接暴露。
It criticized overly pro forma raffishness with gaudy form, it spread out the gaudy objects in reality, parked with more raffishness and made them expose directly with vanity, flamboyance, atrocity.
它是以艳俗的形式来批判形式上的过分艳俗,它将现实中的“艳俗”对象罗列出来,同时加以更艳俗化的包装,让对象的浮华艳丽、俗不可耐直接暴露。
It criticized overly pro forma raffishness with gaudy form, it spread out the gaudy objects in reality, parked with more raffishness and made them expose directly with vanity, flamboyance, atrocity.
应用推荐