福井俊彦没有那么躁动和不安。
或许,俊彦先生面向未来的政策确为其名。
Perhaps Mr Fukui's forward-looking policy has something to look forward to.
但俊彦先生看的更远。
万俊彦17岁时的油画作品,1977年。
本文分析了日本学者三宅俊彦提出的卡约文化铜器分期方案。
This article examines Mitaku Toshihiko's viewpoint of the periods of Bronzes in the Kayao Culture.
在其它国家的央行思索削减利率的时候,日本央行行长福井俊彦却想要加息。
While other central Banks consider cutting rates, the BoJ's governor, Toshihiko Fukui, is itching to raise them.
身为日本央行(BoJ)新行长,老谋深算的福井俊彦其实很希望能够上调利率。
TOSHIHIKO FUKUI, the wily governor of the Bank of Japan (BoJ), would dearly like to raise interest rates.
日本央行的现任行长福井俊彦(Toshihiko Fukui)3月19日退休。
The central bank's present governor, Toshihiko Fukui, retires on March 19th.
为防止任何类似情况发生,俊彦先生坚持央行采取更加面向未来的手段,以此来代替对市场消息草率反应。
To prevent anything like that happening again, Mr Fukui has insisted that the bank adopt a more forward-looking approach, instead of having to react hastily to news from the market.
11月7日,日本央行行长福井俊彦警告,央行不会座等通货膨胀加剧才加息,目前的利率为0.25%。
On November 7th the Bank of Japan's governor, Toshihiko Fukui, gave warning that it would not wait for a build-up in inflation before raising interest rates, now at 0.25%.
福井俊彦曾明确表示,日本央行会毫不犹豫地采取行动,先发制人地解决通胀问题,不过,他同时也表示,日元利率在相当长时期内将保持在较低水平。
Mr Fukui has made it clear that the central bank will not hesitate to act pre-emptively against inflation, though he has also said that interest rates will remain low for some time.
福井俊彦曾明确表示,日本央行会毫不犹豫地采取行动,先发制人地解决通胀问题,不过,他同时也表示,日元利率在相当长时期内将保持在较低水平。
Mr Fukui has made it clear that the central bank will not hesitate to act pre-emptively against inflation, though he has also said that interest rates will remain low for some time.
应用推荐