俄罗斯原油属含硫中间基原油。
Russian crude petroleum is one kind of the sulphur-containing medium-based crude oil.
大庆石化公司就是在这种背景下,进行掺炼俄罗斯原油实验的。
The petrochemical corporation of Daqing is under this kind of background, mixed and smelted Russian crude oil experiment.
燕山炼油厂加工一部分俄罗斯原油后对炼油系统的产品结构、产品质量有一定影响。
The production structure and quality of the refinery system will be affected in some extent by processing a part of Russian crude petroleum in Yanshan refinery.
取而代之的是,建设中的位于乌期特-鲁戈(Ust-Luga,靠近圣彼德堡)的新港口,俄罗斯原油将从这里通过油罐车运输。
Instead, Russian crude oil will be carried by tankers, from a new port being built at Ust-Luga, near St Petersburg.
又如原油价格的急剧变化会导致美国利率的下降,因为沙特阿拉伯和俄罗斯用从原油上赚的钱购买了美国的长期国库券。
Or when steep prices for oil lead, curiously enough, to lower American interest rates, because the money the Saudis and the Russians make from crude is spent on American Treasury bonds.
此书既适合大众阅览,也值得学者研读,将笔力集中于俄罗斯作为仅次于沙特阿拉伯的世界第二大原油出口国的地位之上。
Written for a general audience as much as for scholars, the book focuses on Russia's role as the world's second-largest (after Saudi Arabia) exporter of crude oil.
为了向他施压,俄罗斯提高了天然气价格,减少了原油供应。
To increase the pressure on him, Russia has now raised gas prices and slashed its supply of crude.
英国石油公司在俄罗斯的企业秋明油田的原油输出占该公司全球产出的四分之一。
Its Russian venture TNK-BP is responsible for a quarter of BP's global oil output.
俄罗斯刚刚同意了下调对前苏联成员国原油出口关税。
Russia had just agreed to drop duties on exports of crude oil to its former Soviet subject state.
2009年,俄罗斯超越沙特,成为世界最大的原油供应地;opec的产量份额由70年代中期约51%的产量下降至今日的略多于40%。
Russia overtook Saudi Arabia as the world's biggest crude supplier in 2009; OPEC's share of production has gone from around 51% in the mid-1970s to just over 40% now.
2009年,俄罗斯开始取代沙特阿拉伯成为世界最大的原油生产国;而石油输出国组织(欧佩克)占世界产油量的份额已由70年代中期的54%,下降到目前的40%左右。
Russia overtook Saudi Arabia as the world’s biggest crude supplier in 2009; OPEC’s share of production has gone from around 54% in the mid-1970s to just over 40% now.
其中一个原因是,二十世纪九十年代私有化激发的经济增长,以及由原油价格上扬而导致的经济持续升温提高了俄罗斯的人均生活水平并给国家带来了一种新稳定感。
One reason is that Russian economic growth, sparked by the privatisations of the 1990s and kept going by the oil-price boom, has brought rising living standards and a new sense of stability.
自从原油价格从2004年开始上涨之后,俄罗斯,委内瑞拉,玻利维亚,和厄瓜多尔等国家都已经把他们国家内国外公司拥有的原油资产进行了国有化。这是从1970年以来第一次大规模的国有化浪潮。
Since oil prices started rising in 2004, Russia, Venezuela, Bolivia and Ecuador have nationalized foreign-owned oil assets, the first big wave of nationalization since the 1970s.
交易员表示,俄罗斯、伊拉克和沙特阿拉伯满足了对原油的大部分额外需求。
Russia, Iraq and Saudi Arabia have met most of the extra request for crude, traders said.
俄罗斯要提高原油产量,保障俄能源战略的顺利实施,必须加大对小型油田的开发投入。
To boost its crude production to secure implementation of the country's energy strategy, Russia should increase investment for development of small oil fields.
2009年,俄罗斯开始取代沙特阿拉伯成为世界最大的原油生产国;
Russia overtook Saudi Arabia as the world's biggest crude supplier in 2009;
尽管如此,原油价格自1月初以来已下跌了近5%,因为金融石油交易者仍对欧佩克和俄罗斯愿意完全遵守削减措施持怀疑态度。
Despite this, crude prices have fallen almost 5 percent since their early January peaks, as financial oil traders remain skeptical about OPEC's and Russia's willingness to fully comply with the cuts.
介绍了俄罗斯两油田用直流电场提高原油采收率的技术措施和试验情况。
This paper introduced the technological measures and tests of increasing recovery efficiency with direct electric field conducted in two oil fields of Russia.
2012年建成后,该管道将能够每天输送至多160万桶原油,占俄罗斯目前出口量的三分之一左右。
On completion in 2012, the pipeline will be capable of carrying up to 1.6m barrels of oil a day, about one-third of Russia's current exports.
俄罗斯最大石油企业、国家控股的俄罗斯石油公司(Rosneft),将向中国能源巨头中石油(PetroChina)出售原油。
State - controlled Rosneft, Russia's largest oil concern, will sell the crude to China's top energy group, PetroChina.
目前俄罗斯和乌克兰之间的天然气争论仍然没有结论,而预期的寒冷天气让原油昨天成功回撤。
Crude managed a recovery yesterday probably supported by cold weather expectations and a Russia - Ukraine gas dispute where a solution still looks far despite reassurances from both sides.
目前俄罗斯和乌克兰之间的天然气争论仍然没有结论,而预期的寒冷天气让原油昨天成功回撤。
Crude managed a recovery yesterday probably supported by cold weather expectations and a Russia - Ukraine gas dispute where a solution still looks far despite reassurances from both sides.
应用推荐