这是“精品”系列为专供夜店和餐厅网络而新创的一个年轻的品牌,就连要求苛刻的俄罗斯伏特加鉴别家和酒评人都赞不绝口。
It is a new brand of vodka of "Premium" category made especially for networks of night clubs and restaurants. It meets the strictest demands of vodka experts and connoisseurs of Russian vodka.
第二届“家酿伏特加达诺斯”酿酒峰会聚集了专业家酿伏特加制作者、俄罗斯传统爱好者以及各种烈性酒和俄罗斯美食烹饪。
For the second time 'home-distilled vodka Davos' Alcosummit brings together professional home-distilled vodka makers, fans of Russian traditions, and strong drinks and Russian cuisine gourmets.
该船在加里宁格勒逗留了好几个星期,这块俄罗斯的波罗的海飞地管制松懈,是藏匿秘密货物的理想之地(包括囤积廉价的伏特加)。
The ship had spent several weeks in Kaliningrad, Russia's freewheeling Baltic Sea exclave – the perfect place to hide a secret cargo (as well as stock up on cheap vodka).
在过去的15年里,尽管俄罗斯的国酒还是伏特加,酒烈,深受欢迎。但啤酒因为便宜,好买,管的松,所以消费量翻了3倍还要多。
Although vodka, the national tipple, remains extremely popular, Russia's beer consumption has more than tripled in the past 15 years, boosted by low prices, ready availability and lax regulation.
世界卫生当局发布的地图显示,美国人平均每年饮用纯酒7.5—10升。 美国人的首选饮料是啤酒,其占去酒类消费市场的53%;而法国人最爱的饮料是葡萄酒,俄罗斯人最喜欢伏特加。
The preferred drink in the U.S. is beer, accounting for 53 per cent of alcohol consumption, whereas in France the favourite drink is wine and in Russia it is vodka.
据说有次一个公司为俄罗斯的贫困社区提供了一箱伏特加和一些食物。
In one case a firm supplied poor communities in Russia with a crate of vodka and some food.
当认出我们是俄罗斯人时,他们带我们去了酒吧,并打开一瓶伏特加招待我们。
When they realised we were Russians, they took us to the saloon bar and cracked open a bottle of vodka.
俄罗斯人可以喝大量的伏特加,这并不是神话。
但是这是在斯拉夫的地方,想起我在俄罗斯被强灌伏特加的经历,知道拒绝是没有可能的。
But this is a Slavic land. Remembering times when I was force-fed vodka in Russia by new friends, I knew it was hopeless.
现在俄罗斯人和波兰人很可能会像喝伏特加一样一口气把数瓶啤酒喝光。
Russians and Poles are these days almost as likely to be found downing bottles of beer as shots of vodka.
俄罗斯人每年平均饮啤酒1350品脱或90瓶伏特加。
On average Russians drink 1350 pints of beer a year or 90 bottles of Vodka.
这个国家的象征是棕熊,国酒是伏特加,本土网球明星安娜库尔尼科娃的海报遍及全球。但除此以外,你还对俄罗斯有其它的了解吗?
The national symbol is the brown bear. The national drink is vodka. Local tennis star Anna Kournikova is a global ginup. But what else do you know about Russia?
在俄罗斯,男人普遍责任感较弱,他们会手里提着一瓶伏特加,走出家门,一去不返。
In Russia, generally men have a weaker sense of responsibility. They will simply walk out of their homes with a bottle of vodka in hands, never to return.
摘要:除了无色无味,除了是来自俄罗斯的烈酒,对于伏特加,你还了解什么?
ABSTRACT: except for the tasteless and transparency, except for being a spirit from Russia, what else do you know about Vodka?
第二届“家酿伏特加达诺斯”酿酒峰会聚集了专业家酿伏特加制作者、俄罗斯传统爱好者以及各种烈性酒和俄罗斯美食烹饪。
For the second time 'home-distilled vodka Davos' Alcosummit brings together professional home-distilled vodka makers fans of Russian traditions and strong drinks and Russian cuisine gourmets.
“我们国家的伏特加太多了,”俄罗斯人说,“事实上,多得我们喝都喝不完。”
"Vodka is plentiful in my country," said the Russian, "in fact, we have more than we will ever use."
抬高啤酒价格只会鼓励消费者更多的消费伏特加或是自酿的没有质量安全保证的酒,而不会让他们全体不酗酒。于是,俄罗斯的庞大的(大部分是本土的)伏特加产业又可举杯欢庆了。
Pushing up beer prices is far more likely to encourage drinkers to swallow even more vodka or dodgy but cheap home-made spirits than to convince them to give up booze altogether.
抬高啤酒价格只会鼓励消费者更多的消费伏特加或是自酿的没有质量安全保证的酒,而不会让他们全体不酗酒。于是,俄罗斯的庞大的(大部分是本土的)伏特加产业又可举杯欢庆了。
Pushing up beer prices is far more likely to encourage drinkers to swallow even more vodka or dodgy but cheap home-made spirits than to convince them to give up booze altogether.
应用推荐