需要大量增加资源和持续不断的供资。
The need for substantial increases in resources and sustainable financing.
它是最重要的供资伙伴和安全问题。
And it is the most important funding partners and security issues.
而提高供资成本正是这一行径的部分目的所在。
And raising funding costs is partly the point of the exercise.
在这两方面的努力中,我们面临巨大的供资空白。
它注重长期灵活供资和支持国家主导计划的必要性。
It respects the need for long-term flexible funding, and it respects the need to support country-led plans.
报告鼓励使用新的供资机制资助为艾滋病增加的资金。
The report encourages the use of innovative financing mechanisms to fund increased resources for AIDS.
这将包括项目第二阶段,在其开始之前需要补充供资。
This will comprise Phase II of the project, which requires additional funding before it can begin.
由粮农组织信托基金供资的援助申请应包含以下基本信息。
Requests for assistance funded from the FAO Trust fund should contain the following basic information.
意大利也实施了一项供资规划,支持开展非商业性药物研究。
Italy also has a funding programme to support non-commercial research on drugs.
UNITAID通过持续可预测的供资向受惠国提供长期支持。
UNITAID offers beneficiary countries long-term support through sustainable and predictable funding.
创新性供资机制的数量与它们所支配的资源规模一样在继续增长。
The number of innovative funding mechanisms continues to grow, as does the size of resources they command.
该战略提出了明确的目标和重点,以及对该领域供资需求的估算。
The strategy proposes clear objectives and priorities, and estimates of funding needs in this area.
费用由捐赠国和受援国、供资机构或第三方捐赠国和粮农组织分担。
Costs are Shared between donor and recipient countries, funding institutions or third donor countries and FAO.
投资者需要看到供资支持区域方案、项目、企业和人力资源的效益。
Investors need to see the benefits of financing the region's programmes, projects, businesses and human resources.
供资机构并没有参与研究设计,数据收集及分析,决定发布及手稿准备。
Funding agencies had no role in study design, data collection and analysis, decision to publish, or preparation of the manuscript.
你们都知道,这是一次联合募捐,代表了400多个机构和组织的供资需求。
As you know, this is a consolidated appeal, representing the funding needs of more than 400 agencies and organizations.
对结核病防治工作的供资通过全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金等机制继续增加。
Financing for TB control continues to grow through mechanisms such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.
供资不可预测、短暂,或不灵活,因此即使不是不可能,至少也很难启动长期计划。
Funding can be unpredictable, short-lived, or inflexible, making it difficult, if not impossible, to launch long-term plans.
非洲各国以及对结核控制的供资和重视仍然很脆弱的其它地区也必须作出同样的承诺。
This same commitment needs to be replicated in African countries and other areas where funding and priority for TB control remains fragile.
粮农组织认为,可通过增加公共供资及公共部门与私营部门之间的对话来满足这一需要。
FAO proposes that this need be addressed through increased public funding and dialogue between the public and private sectors.
需要强化的努力以便使这些及其它现有资源得到供资、能够获取并以必要的规模予以使用。
An intense effort is needed to get these and the other existing resources funded, made available and used on the necessary scale.
供资机构和期刊都主张将数据的发布面尽可能地扩大,以期获得数据资源价值的最大化。
Funding bodies and journals insist upon broad data release to maximize the resource value of the information.
事实上,债务众筹可以帮助筹款人结识可以利用的投资者机构供资来源,建立长期合作。
In fact, via crowdlending they build relationship with investors and institutional funding sources that they can draw on again in the future.
通过持续供资和加强国家所有权及承诺,我们可以维持成绩并于2010年实现我们的目标。
With continued funding and increasing ownership and commitment of countries, we can sustain our progress and achieve our goal by 2010.
就在过去十年中,卫生得到了越来越多伙伴关系、实施机构、基金会和供资机制的空前支持。
In just the past decade, health has received unprecedented support from a growing number of partnerships, implementing agencies, foundations, and funding mechanisms.
私立部门作为遏制疟疾伙伴关系中高度积极的组成部分,是抗疟疾事业中不可缺少的供资来源。
The private sector, a highly active constituency in the RBM Partnership, is an indispensable source of funding in the business of fighting malaria.
自从今年3月实施经济限制以来,卫生部的供资危机已经恶化,并且目前威胁着提供基本卫生服务。
The funding crisis at the Ministry of health has worsened since economic restrictions were imposed in March this year and now threatens the delivery of essential health services.
主要的疟疾界代表、专家和供资人举行了一系列会议,以确定克服研制疟疾疫苗所面临的种种挑战的方法。
Leading malaria community representatives, experts, and funders held a series of meetings to determine ways to overcome challenges facing the development of a malaria vaccine.
目前,这两个基金会以及“疟疾疫苗供资人集团”的其他机构(见下文)正在为路线图优先活动提供资源。
These two foundations, as well as others from the "malaria vaccine funders' group" (see below), are investing resources into priority Roadmap activities.
要确保公平获取就需要对卫生服务的供资、管理和交付方式实施变革,使服务以人和社区的需求为核心。
Ensuring equitable access requires a transformation in how health services are funded, managed and delivered so that services are centred around the needs of people and communities.
应用推荐