在新西兰,这种植物传播地很快,它将沼泽地的边缘变成了广阔的盐土草地,并且使利用那片沼泽(生存)的鸟类和动物的数量和种类下降。
In New Zealand the plant has spread rapidly, changing mudflats with marshy fringes to extensive salt meadows and reducing the number and kinds of birds and animals that use the marsh.
这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。
It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at a1l.
同样,如果一种植物或动物没有留下任何可以繁殖的后代,它就不能把所有的能量浪费在使自己变得更强壮上,因为这是最可能走向灭绝的方式。
Similarly, a plant or animal cannot squander all its energy on growing a big body if none would be left over for reproduction, for this is the surest way to extinction.
旅游使更多的游客对野生动物感兴趣。
The tours make more tourists become interested in wild animals.
动物发出的许多信号似乎使信号传递者付出了过于沉重的代价。
Many signals that animals make seem to impose on the signalers costs that are overly damaging.
攻击性是一种天生的生存机制,一种自我保护的本能,使动物能够保护自己不受生存威胁。
Aggression is a kind of innate survival mechanism, an instinct for self preservation, that allows animals to defend themselves from threats to their existence.
后果是打断食物链,使许多动物和捕食它们的动物饿死。
The effect was to disrupt the food chain, starving many animals and those that preyed on them.
那些手指粗糙、不平,有着又长又弯的使人想起动物爪子的指甲。
The fingers were gnarled, lumpy, with long, curving nails suggestive of animal claws.
这些相同的感觉也使哺乳动物发展出多种社会关系和亲属网络。
These same sensations also cause mammals to develop various types of social relations and kinship networks.
一个类似的策略——加速发展与休息阶段相结合——也使两栖动物得以栖息在沙漠中。
A similar strategy—accelerated development combined with a resting stage—has also allowed amphibians to inhabit deserts.
动物园使人们无需前往野外地区(就能看到动物),从而为野生动物保护做出了贡献。
Zoos save people trips to wilderness areas and thus contribute to wildlife conservation.
风力涡轮机对鸟类的伤害使主张保护野生动物的环保主义者与提倡可再生风能的环保主义者陷入了对立。
The killing of birds of prey by wind turbines has pitted environmentalists who champion wildlife protection against environmentalists who promote renewable wind energy.
艺术家们高度熟练地使用,甚至增强了洞穴墙壁的自然形状,使他们的绘画具有深度和透视感,以及这些动物的动感和活力。
The artists were highly skilled at using, or even enhancing, the natural shape of the cave walls to give depth and perspectives to their drawings, the sense of motion and vitality in these animals.
斑马很薄的皮毛使它们比长毛动物更容易受到携带疾病的苍蝇的叮咬,但是斑马身上的条纹可以防止苍蝇落在它们身上,科学家仍在研究其原因。
Zebras' thin coats make them more vulnerable than long-haired animals to biting flies that carry disease, but the coats stripes prevent flies from landing on them, for reasons that scientists are still studying.
他们计划使那些动物掌握一套新的表演技术。
这些动物并没有适应他们的生存环境,尽管我们这样说,实际上是环境使他们适应。
These animals did not adapt to their environment, even though we use that figure of speech. Their environment adapted them to it.
海蛇经常捕捉小型水生动物,他们毒液中强有力的毒素会迅速使猎物在游走前丧失移动能力。
Sea snakes prey on small Marine animals, and the powerful toxins in the venom quickly immobilize the prey before it can swim off.
威斯·苏森克隆动物的经验使他对克隆人的种种说法十分恼火。
Westhusin's experience with cloning animals leaves him vexed by all this talk of human cloning.
但是这项禁令似乎使一些人拥有这些稀有动物的决心变得更加坚决。
But the ban just seems to make some people more determined to own these rare animals.
那麽,是什麽使人类避免成为这样野蛮的动物呢?
这种新的模式使我们能够完善对未来气候变暖对世界大部分地区植物和动物生活影响的预测。
This new model allows us to refine predictions of the future impact of warming on plant and animal life across much of the world.
由于骨骼不会在动物冬眠时生长,因此年轮缺失的现象使他们得出了原始的理论。
Since bones don't grow when an animal hibernates, the absence of rings led them to their original theory.
结果正是因为大规模专业化的生产,使人类摆脱了苦难,其它动物中几乎没有这样的经验例子。
The upshot is that because of the productivity specialization makes possible, the rest of the animal kingdom holds few lessons for mankind.
之后人类选择具有独特基因的动物或植物个体进行配对,使它们那些为人所需的特性变得更为普遍和显著。
Humans then chose to mate individual animals or plants that carried the particular gene in order to make the desired characteristics more common or more pronounced.
那个发现结果的明显含意(奔跑太多使动物神经受损)可能看起来令人不安。
The apparent implication of that finding — that too much running makes an animal a nervous wreck — might seem disconcerting.
传播刚果热病毒的蜱能使许多野生动物及家畜感染并使它们成为传播者,包括牛和一些鸟类。
Ticks that spread Congo fever can infect, and are spread by, many wild and domestic animals, including cattle and some birds.
稳定的气候条件使这里的环境四季如春,硕果累累,可以为动物们提供充足的食物。
The steady climate means fruit and flowers are always available, providing plenty of food for animals.
这种进化适应使鸟类的肺部总是充满着“新鲜”空气,让它们能在其他动物可能毙命的高度呼吸无碍。
This adaptation keeps birds' lungs filled with "fresh" air, allowing them to breathe at altitudes that would kill other animals.
他说,动物产品需求的增长还导致家畜基因越来越单一,使家畜更容易感染病菌。
Increased demand for animal products has also led to the breeding of more genetically uniform domestic animal populations that are more vulnerable to pathogens, he says.
分解浮游植物的细菌耗尽了水中的氧气,使动物窒息;
The bacteria that decompose the phytoplankton deplete the oxygen in the water, suffocating animal life;
应用推荐