我追求爱情,首先因为它能带来狂喜,使人心醉神迷。我常常真愿舍去我生命的剩余部分,去换取这几小时的欢欣。
I have sought love, first, because it brings joy - joy so great that I would often have sacrificed all the rest of my life for a few hours of this joy.
我寻找爱,首先是因为它使人心醉神迷,这种陶醉是如此的美妙,使我愿意牺牲所有的余生去换取几小时爱的喜悦。
I have sought love, first, because it brings ecstasy — ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.
我寻求爱情,首先是因为它使人心醉神迷,常常令我愿用后半生换得几小时的爱的愉悦。
I have sought love, first, because it brings ecstasy-so great that I would often have sacrificed all the rest of my life for a few hours of this joy.
动物园里的猴子使我着了迷。
我寻找爱,首先,是因为它使人心醉神迷,这种陶醉如此美妙。
I have sought love, fist, because it brings ecstasy_ecstasy so great.
我记得非常清晰,曾有一段时间,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未使我心醉神迷过。
I can well remember that there was a time when a deep blue sky the song of birds moonlight and flowers could never have kept me spellbound.
我立即进行了一项实验,尽管实验未能将蚂蚁赶跑,却使我整整一天着了迷。
I immediately embarked on a experiment which, even though it failed to get rid of the ants, kept me fascinated for twenty-four hours.
我曾经找寻过爱情,首先是因为爱使我心醉神迷,为了几刻这样的幸福,我愿意牺牲余生。
I have sought love, first because it brings ecstasy. Ecstasy is so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.
我曾经找寻过爱情,首先是因为爱使我心醉神迷,为了几刻这样的幸福,我愿意牺牲余生。
I have sought love, first because it brings ecstasy. Ecstasy is so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.
应用推荐