你诱惑我是没有用的!
上帝让你诱惑我了吗?
“我要是因为你说什么话、做什么事就生气,那我就真是太傻了,”他回答说,用的是他在特兰里奇用过的诱惑口气。
I should indeed be foolish to feel offended at anything you say or do,' he answered, in the seductive voice of the Trantridge time.
我现在正遭受着诱惑啊,安琪尔,我不敢说他是谁,我也实在不想写信告诉你这件事。
I am so exposed to temptation, Angel. I fear to say who it is, and I do not like to write about it at all.
你要问:“我跟谁在一起时最易受诱惑?”
不是你假装受了我的诱惑,实际是诱惑了我吗?
Didn't you pretend to have been seduced while the fact was you have seduced me?
我不再诱惑你了,然我求你让我进到心里去,我便能如以往那样与你合为一体了。
Wherefore will I tempt thee no longer, but I pray thee to suffer me to enter thy heart, that I may be one with thee even as before.
假定人变成熟时会遭到种种诱惑,自我欺骗似乎就是一个很简单的选项,或者你会问,“我怎样才能重新承担起对自己的责任呢?”
Given the temptations waiting at maturity, self-deception is the 'seeming-easy' choice; or you can ask: "How do I regain responsibility for my self?"
你是在诱惑我。
你将我从我家中诱惑出来只是为了不让你自己孤独。你偷走了我的灵魂,但我还是爱你。哦,是的!
You lured me away from home just to save you from being alone. You stole my soul, but I love you anyway. Oh, yeah!
我知道你已经被诱惑了。
你将我从我家中诱惑出来只是为了不让你自己孤独。你偷走了我的灵魂,而那真的很伤人。
You lured me away from my home just to save you from being alone. You stole my soul, and thats what really hurt.
是的!你将我从我家中诱惑出来只是为了不让你自己孤独。你偷走了我的灵魂,而那真的很伤人。
Yeah! You lured me away from my home just to save you from being alone. You stole my heart, and that's what really hurt.
你将我从我家中诱惑出来只是为了不让你自己孤独。你偷走了我的灵魂,而那真的很伤人。
You lured me away from home just to save you from being alone. You stole my soul, and that's what really hurt.
神:你说过——不是我说的,是你说——你保证会完整、完全、精确的记录我们的对话,不做任何删改。而说你可能受诱惑想要删改它们的是我。
God: "you said — I did not say, you said — that you were pledged to making this a full and."
请别那么说。你是在诱惑我。我真的必须走了。
Don't say that, please. You are tempting me. I really must be going.
有人常常诱惑我,你不想赚更多钱吗?
哪个对你更有诱惑,我的血还是我的身体?
我的朋友,诱惑对你来说是门十分有用的艺术。
Seduction on your part is an art which will come in useful my friend.
这周我一直在警告你,关于你特别愿意去相信的诱惑,关于你将小的建议就当作是没有争议了。
I have been warning you, this week, about the temptation to believe what you want to believe and to interpret small Suggestions as incontrovertible signs.
女巫还诱惑你干另一件事,不是吗,我的孩子?
And the Witch tempted you to do another thing, my son, did she not?
如果你说,这个世界上没有一个好男人,男人都禁不起诱惑,那么,我不得不说,你遇见的不是英雄。
If you say, this is not a good man in the world, men can not withstand the temptation, so, I have to say, you meet is not a hero.
但请允许我再问你:你真的认真地要战胜诱惑直至胜利吗?
But let me ask you again; are you really serious about gaining victory over temptation?
你真的就在那儿吗,还是你仅仅是我脑海中诱惑我的梦?
我并不建议在你的生活中,你从不放纵,但是要小心合理化会被用在你做决定时,会慢慢的腐蚀减弱你抵制诱惑的能力。
I'm not suggesting you live a life that is lacking in indulgences, but be careful that rationalization can be used at too many decision points, slowly eroding your ability to ever resist.
我惊艳你的美丽,却憎恶你的诱惑。
负责会员制、营销和好市多服务的高级副总裁保罗·莱瑟姆表示,“就算你扔给我一袋子钱,你也别想诱惑我离开这家公司。”他已在好市多干了37年。
"You couldn't throw enough money at me to make me leave this company, " says Paul Latham, VP of membership, marketing, and Costco Services, with 37 years under his belt.
负责会员制、营销和好市多服务的高级副总裁保罗·莱瑟姆表示,“就算你扔给我一袋子钱,你也别想诱惑我离开这家公司。”他已在好市多干了37年。
"You couldn't throw enough money at me to make me leave this company, " says Paul Latham, VP of membership, marketing, and Costco Services, with 37 years under his belt.
应用推荐