一个孩子从学校回到家说“我遇到麻烦了”,然后爸爸说,“你可能是自作自受”,这样的日子过去了。
The days when a kid came home from school and said, "I got into trouble", and dad said, "you probably deserved it", are over.
斯马特说,可以对自己的表现做个客观自评,判断一下你是否有希望实现目标。
Take an objective look at your performance to determine whether you're on track to meet your goals, Ms. Smart says.
自不用说,听他演讲的德国工程师们对这个答案完全不能接受,而且还会想:“先生,可能你没有注意到,这里可是法拉克福,不是你的芝加哥!”
Needless to say, the German engineers attending the presentation did not appreciate this answer and the reply was, a Well Sir, in case you did not notice, this is Frankfurt, not Chicago! A.
华盛顿的哈得研究机构的一位来自俄罗斯的观察家Andrei Piontkonvsky说“秘密机构你年要组织两到三次的暗杀行动”。
Andrei Piontkovsky, a Russia-watcher at the Hudson Institute in Washington, DC, suggests that the secret services “organise a so-called assassination attempt two to three times a year”.
你的学校的足球队是自1871年以来不败么?它庆祝过“保持一个世纪的处于顶峰”么?如果是,那我们说的是同一个学校。
Is your school's football team undefeated since 1871? Did it celebrate a century of women on top? If so, we're talking about the same place.
“你昨晚回家还好吧,”他闷闷不乐地说,他的语气突然变得自叹自怜了。
"You got home all right," he said, gloomily, of a sudden, his tone modifying itself to one of self-commiseration.
一名自2000年就开始在边境上做买卖的丹东居民说:“你不会迷路。”
"You can't get lost," says one Dandong native who has been trading over the border since 2000.
你还说,我无辜。耶和华的怒气必定向我消了。看哪,我必审问你。因你自说,我没有犯罪。
Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.
我止住她后面的话,顾自说道:“你先时说的我都知道。”
If I live her back and heed to from say: "You premier say of I know."
另一位来自湖州的朋友对梁退安说,“你真是一个好人。”
Another guest, who had come from Huzhou, said, "You are really a nice man."
Now lieinit(自作自受)”,意思是说你造成了某种恶劣状况,现在你得承受这一结果,也就是我们在美式口语中所说的,你必须处理这一情况。
Now lie in it, " they mean you created a bad situation and now you will experience the results, or as we say in spoken American English, you must deal with it!"
斯马特说,可以对自己的表现做个客观自评,判断一下你是否有希望实现目标。
Take an objective look at your performance to determine whether you're on track to meet your goals, Ms.
华盛顿的哈得研究机构的一位来自俄罗斯的观察家Andrei Piontkonvsky说“秘密机构你年要组织两到三次的暗杀行动”。
Andrei Piontkovsky, a Russia-watcher at the Hudson Institute in Washington, DC, suggests that the secret services "organise a so-called assassination attempt two to three times a year".
维斯你四级说他的业务中约1/5来自其他国家的公司和个人。
Mr. Wisnefski says about 1/5 of his business is with companies and individuals outside the United States.
维斯你四级说他的业务中约1/5来自其他国家的公司和个人。
Mr. Wisnefski says about 1/5 of his business is with companies and individuals outside the United States.
应用推荐