“我们叫他海龟,因为他教我们,”假海龟生气地说,“你真笨!”
"We called him Tortoise because he taught us," said the Mock Turtle angrily, "really you are very dull!"
你真笨,竟然没有把汽车锁好。
你真笨手笨脚!把我的这杯咖啡撞倒了。
你真笨!这三岁小孩都办得到。再试一次啦!
你真笨,他告诉自己,何不把另一条飞鱼吃了。
唉,你真笨!
老师:你真笨!
“你真笨!这里这么多路,我应该走哪一条?”年轻人说。
"How foolish you are!" said the young man. "There are several roads here. Which of them must I go along?"
“我们叫他胶鱼,因为他教我们呀。”素甲鱼生气地说,“你真笨!”
'We called him Tortoise because he taught us,' said the Mock Turtle angrily: 'really you are very dull!'
父亲:你真笨。如果母鸡的腿太长,它们下蛋的时候,鸡蛋壳不都摔碎了?
Dad: You're fool. If the hen's legs were too long, wouldn't their eggs drop into pieces when they're laying them?
你真笨啊我在这里当然不会用中文名了。我的英文名你不知道啊,女人?。
My name is Lesley. My Chinese is Xu Yun. Why don't you know it?
父亲:你真笨。如果母鸡的腿太长,它们下蛋的时候,鸡蛋岂不都摔碎了?
Dad: You're a fool. If the hen's legs were too long, wouldn't their eggs drop into pieces when they're laying them?
父亲:你真笨。如果母鸡的腿太长,它们下蛋的时候,鸡蛋岂不都摔碎了?翄。
Dad: You're a fool. If the hen's legs were too long, wouldn't they drop their eggs into pieces when laying?
父亲:“你真笨。如果母鸡的腿太长,它们下蛋的时候,鸡蛋岂不都摔碎了”。
Dad: You're a fool. If the hen's legs were too long, wouldn't they drop their eggs into pieces when laying.
这时,它的母亲走进来,当她看到杰克就喊道:啊!亲爱的,你真笨,帽子在你的头上。
At this time, his mother comes in. As soon as she sees Jack, she cries, Oh, my dear! Don't be foolish. Your hat is on your head.
这时,它的母亲走进来,当她看到杰克就喊道:“啊!亲爱的,你真笨,帽子在你的头上。” ”
At this time, his mother comes in. As soon as she sees Jack, she cries, "Oh, my dear! Don't be foolish. Your hat is on your head. ""
你放马后炮倒很容易,现在才说我住那旅馆真笨!
It's easy for you to be wise after the event, and tell me that I was foolish to stay in that hotel.
你放马后炮倒很容易,现在才说我住那旅馆真笨!
It's easy for you to be wise after the event, and tell me that I was foolish to stay in that hotel.
应用推荐