你确定记不起你上周看的那部电影的名字了吗?
Are you sure you can't remember the name of the film you saw last week?
陌生男人:不。你把它给89号公交的司机看就行。
但是当你以它在两亿家庭中的应用看,你将发现,该解决方案一点也不绿色环保。
But when you look at two billion households, you find out that the solution isn't green at all.
或许你可以早一个小时或晚一个小时上班。 试着问问看,不试的话你永远不知道到底可不可能。
Maybe you can come in an hour earlier or later, you will never know unless you ask.
他(讽刺道):不,你看,我在壁橱里,你不想帮我。这件衣服应该挂在你想让我穿的衣服的右边。
He, ironic: No, see, I was in the closet and you wasn't around to help me, so this outfit must have been hanging right next what you wanted me to wear.
但你似乎不这么看。
这是一场让你只看五分钟都值得去记住的比赛,赛事刚一开始主场作战的不莱梅就立即抢攻,企图马上将拜仁置于他们巨大的压力之下。
The opening minutes promised that this would also be a game to remember. Bremen started very aggressive and immediately attempted to put Bayern under pressure.
不,对我来说,你看,先生。
我看还是不告诉你的好。
看。我的鼻子很大。不,你的鼻子不是很大。
我倒不这样。也许你应该试着忘掉那些观众。眼睛盯着别的地方看,比如看着出口标志什么的。
No, not really. Maybe you should try to forget about the people. Look at something else in the room, like the exit sign.
你能否完全客观地看,也就是说既不维护它也不谴责它?
Can you look at completely objectively, which means neither defending it nor condemning it?
为什么不现在就去看看“怎样成为神的孩子”,看如何使你的罪被饶恕,今天就成为他的孩子。
Why not go right now to "how to be a child of God" and find out how to have your SINS forgiven and become His child today.
看流年飞逝,沉默不语,这场戏终究是我负了你。
See time flies, silent, this scene is ultimately I negative you.
发问者:你是不是说,当你不评估、不判断地看时,过去就消失了?
Questioner: are you saying that when you look without evaluation or judgement the past has disappeared?
玛丽:你看!那个人的表演真滑稽,你不这样认为吗?我从来没见过如此傻的人。
Mary: Look! The character is so comic. Don't you think so? I have never known such a fool.
对他说:“看,你已经老了,你的儿子们不走你所走的路。如今请你给我们立一位君王治理我们,如同各国一样。”
And they said to him: Behold thou art old, and thy sons walk not in thy ways: make us a king, to judge us, as all nations have.
看淡拥有,不刻意追求某些东西,落叶归根,那些属于你的,总会回来。
There has, not deliberately pursue something, roots, those belong to you, always come back.
哦不!我的毕业照片完全被这个抢镜的人给毁了!你看呀。
Oh no! My graduation photo has been totally ruined by a photobomber! Look at it.
体育,医药,教育…好像有点儿杂乱,你不这么看吗?
Sports, medicine, education... seems kind of random, don't you think?
你看,那边不也有一座吗?
“保证不盯着你看。”他们分手时,他紧紧握着她的手,又用她才告诫他的那种目光凝视着她。
"I won't," he said, squeezing her hand at parting and giving the glance she had just cautioned against.
相士:你不付钱?那么雨会下得更大。(突然大雨倾盆在比尔身上)。你看!下次你该付钱了。
Fortuneteller: you won't pay? Then it's going to rain even harder. (Sudden downpour to Bill) you see! Next time you should pay the money.
杰克:看,我从来不这么对别人,但是我还会为你泡上杯热巧克力,再在里面放上小棉花糖。
Jake Hardin: Look, I don't do this for just anybody, but I'll even throw in some hot chocolate with those little tiny marshmallows.
当然,如果光看外貌,你肯定不选她!喂,我是开玩笑的,别打我。
Well, you certainly didn't choose her because of her looks! Hey, I was joking! Don't hit me!
我不讨厌,你看,这广告上的姑娘多迷人啊!
I don't hate them. Look, how attractive the girl in this advertisement is!
我不讨厌,你看,这广告上的姑娘多迷人啊!
I don't hate them. Look, how attractive the girl in this advertisement is!
应用推荐