温迪,我相信那只是你的小狼崽!
“你会错过《布雷迪家庭》的。” — “没什么大不了的。”
你会去看《阿马迪厄斯》的导演剪辑版吗?
“朱迪丝从来不迟到,你肯定她说的是8点?”—“肯定。”
对克劳迪娅来说,有些规则对你的发展是有益的。
当被问及在这种情况下如何与父母沟通时,心理学家梅雷迪思·福勒回答道:“解释你的需求,并强调友谊的重要性。”
Asked how to approach a parent in this situation, psychologist Meredith Fuller answers, "Explain your needs as well as stressing the importance of the friendship."
“彼得,你知道的,你太溺爱他们了。”温迪傻笑了一下。
"Peter, you just spoil them, you know," Wendy simpered [exaggerated a smile].
温迪,你真的不是我们的妈妈吗?
哦,温迪,你妈妈告诉你这么可爱的故事。
“如果你愿意的话。”温迪说,这次她的头还是抬着的。
"If you wish to," said Wendy, keeping her head erect this time.
温迪,你认为没有我的帮助,你能游到或飞到那个岛那么远吗?
Do you think you could swim or fly as far as the island, Wendy, without my help?
温迪,你看那些把蛋埋在沙子里的乌龟。
“温迪,”那狡猾的小家伙说,"晚上你可以为我们盖被子。"
"Wendy," he said, the sly one, "you could tuck us in at night."
兰迪尔,如果你能做点什么,提高整个过程的效率,那就帮大忙了。
If there was anything you could do, Randhir, to make the process more efficient, that would be really helpful.
朱迪,我很荣幸能正式把你指派到疯狂动物城的中心。
Judy, it is my great privilege to officially assign you to the heart of Zootopia.
我相信凯迪达特先生给你看那些字母的时候,你一定是在想别的事情。
I am sure you had your thoughts elsewhere when Mr. Candidate showed you the letters.
我想尽我所能挽回局面,我说道:“朱迪,你还记得一个艾伦特做过的关于吸引力的实验吗?”
I was trying to save the moment as best as I could, and I said, "Judy, do you remember the old experiment that Elliot Aronson did on attractiveness?"
楼上有一个台阶,温迪,你肯定会是第一个认出来的。
There was a step above, and Wendy, you may be sure, was the first to recognize it.
迪尔解释说:“我们发现,由于你一直在寻找想要捕捉和可能想要抓紧的东西,所以事实上你看待这个世界的角度可能会稍有不同。”
"What we find is you actually look at the world slightly differently, because you're looking for things you want to capture, that you may want to hang onto," Diehl explains.
“哦,是的,小叮当会告诉你的。”温迪轻蔑地反驳道。
"Oh yes, Tinker Bell will tell you," Wendy retorted scornfully.
辛迪,这是你的自行车吗?
辛迪,在所有歌手中,你的英文歌唱得最好。
Cindy, you sing the English song best among all the singers.
朱迪,你能告诉我你在哪里买的那个书包吗?
珊迪,你能告诉我你在哪里买的这个漂亮的发夹吗?
Sandy, could you tell me where you bought the beautiful hair clip?
特迪说:“汤普森夫人,今天你身上的味道就像我妈妈过去的味道。”
Teddy said, "Mrs. Thompson, today you smell just like my Mom used to."
“这就好像你在驾驶手动挡汽车,”美国东北大学的心理学家朱迪丝·霍尔说,“而且如果你开始想得太多,你就不记得自己在做什么。”
"It's as if you're driving a stick shift," says Judith Hall, a psychologist at Northeastern University, "and if you start thinking about it too much, you can't remember what you're doing."
这是你的那颗星曼迪。
你那时是个很讨厌的男孩,有一次你在门后面吻了我,但那时我爱上的却是你的堂兄范迪·纽兰,可他从来不看我一眼。
You were a horrid boy, and kissed me once behind a door; but it was your cousin Vandie Newland, who never looked at me, that I was in love with.
一个男孩说,科迪,你的眼镜看上去好蠢。
8见斯坦迪什团队论文你的要求是什么?
应用推荐