你的无情给我留下了很深的印象。
你的无情和冷血令我震惊,杜弗兰先生,只是看着你就使我不寒而僳。
You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne. It chills my blood just to look at you.
他临走时转过身,向她甩下一句“你是个冷漠无情的女人,你知道吗?”。
He turned to face her for his parting shot. "You're one coldhearted woman, you know that?"
没有人欠你什么,他们也不是有意要这么无情,每个人都只是太过兴奋想去参与谈论而已,他们都更希望讲话的那个人是自己,而不是你。
Nobody owes you anything in them. Not that they're purposely heartless, it's just that everyone is excited and wants to talk, and they'd rather it be them than you.
对于欧洲解决主权债务危机的方法,你也可以说它走错了方向,因为危机已经无情的蔓延到了欧元区的南部及西部边缘。
The same could be said for Europe's approach to the sovereign-debt crisis, as it has spread relentlessly round the southern and western periphery of the euro area.
对于欧洲解决主权债务危机的方法,你也可以说它走错了方向,因为危机已经无情的蔓延到了欧元区的南部及西部边缘。
The same could be said for Europe’s approach to the sovereign-debt crisis, as it has spread relentlessly round the southern and western periphery of the euro area.
当老板检查你工作的时候,准备好接受无情的批评,就比如像乔布斯对他的苹果麦金托什机团队说的那样——这蠢极了,或是这糟透了。
When a boss is examining your work, get prepared for merciless criticism such as what Jobs said to his Macintosh team: this is dumb or this stinks.
如果你有处理危险情况的良好的擒拿技巧,请你看到打斗结果无情的一面。
Once you have a good hold of a situation, focus on it relentlessly for results.
记住,事情完全可以成为你所希望的那样,但你必须决定。测试你的假设。无情地生活。
Remember, things can be exactly the way you want them to be, but you have to decide that. Test your assumptions. Live ruthlessly.
我提出引起你关注的数十亿人死亡的琐碎问题不是为了要让你看起来像一个无情的法西斯,而是因为这是一个你拒绝审视的现实。
I draw the trifling issue of a few billion fatalities to your attention not to make you look like a heartless fascist but because it's a reality with which you refuse to engage.
作为争执者中的一员,你经常会发现自己要求伴侣同意你,坚持要她接受你对事实的解释,无情地推进你的观点。
In the midst of one of these arguments, you often find yourself demanding that your partner agree with you, insisting that she accept your interpretation of the facts, relentlessly pushing your point.
有一天他们把你推倒,之前提到的那些如僵尸般木然的人们很可能会用他们无情的鞋底将你践踏致死。
One day they will push you to your death, and all those shuffling aforementioned zombies will likely trample you under their distracted soles.
其他人,比如我——拒绝被控制的你被无情地对待。
Others - like me - who refused to be controlled were treated harshly.
罗森博格最亲密的朋友谈到,若他认为你反对他,他会残酷无情:“他总是非常直率,不过有时候,可能直率过了头。”
One of Rosenberg's closest friends noted that, if he thought you had crossed him, he could be brutal: "he was always very honest-sometimes, perhaps, too honest."
罗森博格最亲密的朋友谈到,若他认为你反对他,他会残酷无情:“他总是非常直率,不过有时候,可能直率过了头。
One of Rosenberg's closest friends noted that, if he thought you had crossed him, he could be brutal: “He was always very honest—sometimes, perhaps, too honest.
计算机可以说是一位铁面无情的大师:严酷,有时甚至会让你抓狂,但绝对公平。
The computer is an invaluably remorseless master: harsh, sometimes to the point of causing you to tear your hair out, but never unfair.
如果你是冷酷无情的一个人,你就是所谓的心硬或根本就没心没肺。
If you're a cold and callous person, you're described as having either a "hard" heart or no heart at all.
你可以看到他无情地拒绝了,为“买来的友谊“道歉“,就像为他自己当红的成功,道歉一样。
You could see the kind of grim refusal to apologize for "boughten friendship," as a kind of, well, as a kind of apology for his own popular success.
如果那个男人是无情的,你更是伤不到他的心,所以,收拾悲伤,好好生活。
If the man is ruthless, you are not hurt his heart, so, clean up the sadness, a good life.
尽管你也许并不像我这样喜欢半死不活的东西,但你或许会同意这一点:我们中绝大多数人每天都被这些缄默不语、缺乏主见、蠢不拉几,有时候甚至邪恶危险、残酷无情的活物围绕着。
While you may not share my love for the semi-dead, you might agree with this: most of us are surrounded by these mute, will-less, dumb, sometimes evil and dangerous brutes everyday.
他无情的告诉我,‘你已经不再年轻了!’”安妮幽默的说。
It's telling me plainly, 'You're not as young as you once were, '" said Anne whimsically.
你误解了你的父亲,狠毒,阴险,无情的不是他,而是炼狱中的一些人;他是引领我们通往天堂的神。
You misunderstand your father. It is not he who is vicious, sinister and merciless, but some people in Purgatory. He is the god takes us to Heaven.
你曾听说那无情的尖钉。
树叶是否有你的足迹,风中是否有你的味道,只留下我一人独自等待,那些过去已经不重要,你的笑脸浮现在我面前,难以忘记的你给我留下了无情的创伤。
Leaves are your footprint, whether you have the taste, leave me alone, those who have no wait, your smiling face emerge in front of me, to forget you leave me a ruthless trauma.
“先生,”我打断他说,“对那个不幸的女人来说,你实在冷酷无情。你一谈起她就恨恨地——势不两立。那很残酷一一她发疯也是身不由己的。”
Sir, I interrupted him, you are inexorable for that unfortunate lady: you speak of her with hate -- with vindictive antipathy. It is cruel -- she cannot help being mad.
你将受到无情的审判!
你的“井”干枯可能是因为你一直都在不停地朝着同一个方向前进,“无情地”开采你的智慧资源。
When your well goes dry, it's likely because you've been heading relentlessly in the same direction and drawing ruthlessly on your resources.
“我uo;冷漠无情”,故N。 但“我爱你”时,“你爱我”与否并不确定;我是否“很热烈的爱你”、是否“爱你甚于他爱你”、是否“将会永远爱你”都是不一定的,故为NG.
You love me/I love you fervently/I love you better than he/I will love you always.
“我uo;冷漠无情”,故N。 但“我爱你”时,“你爱我”与否并不确定;我是否“很热烈的爱你”、是否“爱你甚于他爱你”、是否“将会永远爱你”都是不一定的,故为NG.
You love me/I love you fervently/I love you better than he/I will love you always.
应用推荐