“你是尼克的朋友吗?”—“是的。”
“就是那个时候你不舒服,是吗?”——“是的,就是一周前的星期一。”
"That's the time you weren't well, wasn't it?"—"Yes, that's right, that was a week ago last Monday."
“是的,但你的未婚夫能像我这样吗?”说完,他做了一个完美的后空翻,稳稳的站住了,一脸坏笑。
"Yes, but can your fiancé do this?" he said, executing a perfect back somersault and landing on his feet with a grin.
你喜欢热狗吗?是的,我喜欢热狗。
你喜欢香蕉吗?是的,我喜欢甜的香蕉。
你会说英语吗?是的,我能说一些。
你喜欢体育运动吗?是的,我喜欢。
你收集邮票吗?是的,收集邮票是我的爱好。
你是消防员吗?是的,我是一名消防员。
“是的,”老水手说,“你记得吗?我们小的时候常常在一起跑,一起玩耍。”
"Yes, can't you remember when we were very little," said the old seaman, "and ran and played about?"
是的,这是地瓜秧。你以前见过吗?
Yeah, this is sweet potato field. Have you ever seen it before?
“你实际上把它写下来了,不是吗?”—“是的。”
“你从来没看过玛丽莲•梦露的电影吗?”—“是的,从来没有。”
“我得了重感冒。”—“是吗?哦,真是的。如此的话,你这个周末就不走了吧?”
"I've got a terrible cold."—"Have you? Oh dear. Anyway, so you're not going to go away this weekend?"
-好的,所以它既有教育意义又有娱乐性,而且你的观众是对科学感兴趣的人,对吗?-是的。
-Okay, so it'll be both educational and entertaining, and your audience will be anyone interested in science, right? -That's correct.
那是你的手表吗?不,不是的。
那是你的飞机模型吗?是的,它是我的。
——杰瑞,你会打网球吗? ——是的,我会。它是一项简单的球类运动。
—Jerry, can you play tennis? —Yes, I can. It's an easy ball game.
——你能来我家吃晚饭吗? ——是的,我想去。要我带点什么东西吗?
—Can you come over to my house for dinner? —Yes, I'd like to. Shall I bring anything?
——你曾经参观过沈阳世博园吗? ——是的。我去年参观过。
—Have you ever visited Shenyang EXPO Garden? —Yes. I visited it last year.
——直接问问题是不礼貌的,不是吗? ——是的,但我认为这对你的好朋友来说是可以的。
—It is rude to ask direct questions, isn't it? —Yes, but I think it's OK to your close friends.
——你的假期做了什么有趣的事吗,塔拉? ——是的,我做了。我去了三亚。
—Did you do anything fun on your vacation, Tara? —Yes, I did. I went to Sanya.
是的,我很兴奋呢,你有什么计划吗?
坚持记日志的奈保尔,直到这时,仿佛第一次看到他妻子的存在,“我问她:‘你幸福吗?’是的。
Naipaul, keeping a journal of his own, finally sees his wife as if for the first time: “I to her: ‘Are you content?’ Yes.
A是的,我们可以安排。是你看医生吗?
是的,我是。你在这里住得久吗?
玛拉:是的,你实在是特罗曼蒂克,是吗?
托尼:是的。你有放大镜吗?
托尼:是的。你有放大镜吗?
应用推荐