王后的用词彬彬有礼,语气却分明在说,这只不过是你该当的职责罢了,如果我对这些房间不满意,我会要你好看。
The queen's words were courteous enough, though her tone said, It is no more than your duty, and you had best hope these quarters please me.
就在昨天,我听见王后说,你是应该杀头的。
I heard the Queen say only yesterday you deserved to be beheaded.
王后耶洗别对亚哈说,你现在是治理以色列国不是。只管起来,心里畅畅快快地吃饭,我必将耶斯列人拿伯的葡萄园给你。
And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? Arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
王后回答说:“是的,我是你亲爱的王后。”就在那时,王后复活了,上帝的恩赐使她再次面色红润、美丽而富有生气。
She answered, "Yes, I am your dear wife," and at the same moment she received life again, and by God's grace became fresh, rosy, and full of health.
王后回答说:“我是你的妻子,他是你的儿子'悲伤'。”
She said, I am your wife, and this is your son Filled-with-Grief.
王后:你对我这个老太婆这么好,那就让我告诉你一个秘密,这可是个不平常的苹果,是可以许愿的苹果。
Queen: And because you've been so good to poor old granny, I'll share a secret with you. This is no ordinary apple. It's a magic wishing apple.
王后:你对我这个老太婆这么好,那就让我告诉你一个秘密,这可是个不平常的苹果,是可以许愿的苹果。
Queen: And because you've been so good to poor old granny, I'll share a secret with you. This is no ordinary apple. It's a magic wishing apple.
应用推荐