你出了问题,我建议你去看看心理医生帮助你尽早走出误区还有你说的“我们应该在一起”是什么意思?
You got some issues Stan, I think you need some counseling to help your ass from bouncing off the walls when you get down some And what's this shit about us meant to be together?
你有没有意识到已经出了问题?
如果出了什么问题,你可以尽快得到那个人的帮助。
If something goes wrong, you can get help from that person as soon as possible.
如果您没有时间,那是你优先考虑的事情出了问题。
你知道出了什么问题吗?
如果你和某人经常通话联系并且察觉出了问题,你也许就不会再借钱给他了。
If you're on the phone with this guy all the time and you sniff something out, you can maybe stop lending him money.
如果你的耳朵出了问题,你可能很难分辨出不同的口味。
If something happens to your ears, you might have a hard time telling different tastes.
如果所有这些问题的答案都是肯定的,那么你最好控制你的压力,因为你所承受的压力可能超出了对你有益的范围。
If the answer to all those questions is yes, you had better control your stress, as you probably are under more stress than is good for you.
然而,这项我们提出了一个你潜在阴暗面的问题。
However, this does bring up an issue about your potential dark side.
如果你可以回答这些简单的问题,就迈出了第一步。
If you can answer these simple questions, it's the first step.
如果有人提出了一个问题,你又刚好能回答,那就拔刀相助呗。
If someone comes up with a question you can answer then go for it.
你可能在笑。但我的极端例子却指出了一个问题:我们要把自己奉献给什么?
You may be laughing, but my extreme example underscores a problem: what do I devote myself to?
如果你犯了一个错误,想一想哪里出了问题,在下次面试时要准备好。
If a question trips you up, think about what went wrong and prepare for it the next time.
你是否主动超出了雇主的期待或主动解决问题?
Have you exceeded expectations through initiative or problem solving?
这一原则指出了很多问题,包括:你如何激励人们,使他们的表现最好?
This principle addresses many questions, including: How do you motivate people to perform at their best?
那么,你该找找到底出了什么问题及补救办法。
It's up to you to find out what happened and remedy the problem.
你只需要了解出了什么问题,就能清楚自己是否能够避免重复这样的经历。
You simply need to examine where things went wrong to see if you can prevent repeating this experience.
但是,你必须明白问题的性质,并且想清楚是否工作本身出了问题,比如,你已经身居要职或陷入一种心理上的僵局。
But you must understand the nature of the problem and determine whether it's a workplace issue, such as being topped out in the company, or a psychological impasse.
仅从一个案例中你不能了解系统到底出了什么问题。
You can't learn what's wrong with the system from just one case.
拦截钓鱼网站:所谓“钓鱼”是指一种互联网犯罪行为。 比如你收到一封假冒的银行电子邮件,说你的帐号出了问题。
PHISHING PROTECTION Phishing is the Internet scheme where you get a fake e-mail note from your bank about a problem with your account.
他们十分在乎你的产品和服务,所以愿意告诉你到底是哪里出了问题。
They care enough about your product or service to tell you exactly what went wrong.
你们不会后悔的,讨论课的实质就是,你提出了一些其他人没有想到的问题,然后进行一些讨论,从你的观点来陈述,不要从我的观点来陈述。
You are not gonna be graded the workshop, the virtual of it is that you bring up problems that other have not thought of and then there can be some conversation, from your point of view, not mine.
你不知道什么地方出了问题,也不知道如何弥补,你突然陷入了恐慌。
You're not sure what went wrong or how to fix it. Suddenly you're in panic mode.
翻译最终还是换回了阿拉伯语:“你的报纸给你提出了什么问题?
The translator eventually switched back to English: “What questions do your newspapers ask you?
如果你进了医院,那是因为你的身体出了问题——甚至你连自己得了什么病都不清楚,更不用说能否治愈。
If you're in hospital it's because something's wrong with you - and you might not even know exactly what it is, let alone whether it's treatable.
在你的论证里,你给出了多少问题?
如果你不微笑,那你是不是哪儿出了什么问题?
如果你不微笑,那你是不是哪儿出了什么问题?
应用推荐