你们所有人都已被选作策划毕业典礼的代表。
You've all been selected as representatives to plan the graduation ceremonies.
可是为了我的缘故,你们现在非作朋友不可。
你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。
莫非你们也要作他的门徒吗?
你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
你们的羊群,他必取十分之一,你们也必作他的仆人。
He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
如今你们又有意强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华你们神的事吗?
And now you intend to make the men and women of Judah and Jerusalem your slaves. But aren't you also guilty of SINS against the Lord your God?
你们是给魔鬼作奴仆,或者别的什么生物。
That is you're enslaved to demons or some kind of other being like that.
你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。
You are to be holy to me because I, the Lord , am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
亚伦子孙作祭司的要吹这号,这要作你们世世代代永远的定例.
The sons of Aaron, the priests, are to blow the trumpets. This is to be a lasting ordinance for you and the generations to come.
我还能生子作你们的丈夫吗?
Am I going to have any more sons, who could become your husbands?
把你们从埃及地领出来,作你们的神。
你们中间谁愿为大,就必作你们的用人。
Instead, whoever wants to become great among you must be your servant.
我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的神,所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。
I am the Lord who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
我要在你们中间行走,我要作你们的神,你们要作我的子民。
I will walk among you and be your God, and you will be my people.
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神。
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God.
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神。我是耶和华你们的神。
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.
你们不要效法你们列祖和你们的弟兄。他们干犯耶和华他们列祖的神,以致耶和华丢弃他们,使他们败亡(或作令人惊骇),正如你们所见的。
Do not be like your fathers and brothers, who were unfaithful to the Lord , the God of their fathers, so that he made them an object of horror, as you see.
我要在你们中间行走,我要作你们的神,你们要作我的子民。
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
你们作丈夫的,要爱你们的妻子,不可苦待他们。
Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.
那些人热心待你们,却不是好意,是要离间(原文作把你们关在外面)你们,叫你们热心待他们。
They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
所以法老的力量,必作你们的羞辱,投在埃及的荫下,要为你们的惭愧。
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
我们,以身作则,不会像你们一样生活。
何处的人,不接待你们,不听你们,你们离开那里的时候,就把脚上的尘土跺下去,对他们作见证。
And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them.
我在这里,你们要在耶和华和他的受膏者面前给我作见证。
Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed.
非利士人哪,你们要刚强,要作大丈夫,免得作希伯来人的奴仆,如同他们作你们的奴仆一样。
Be strong, Philistines! Be men, or you will be subject to the Hebrews, as they have been to you.
非利士人哪,你们要刚强,要作大丈夫,免得作希伯来人的奴仆,如同他们作你们的奴仆一样。
Be strong, Philistines! Be men, or you will be subject to the Hebrews, as they have been to you.
应用推荐