那是你的手表吗?不,不是的。
不,这不是我的钢笔,这是你的钢笔。
不,这不是我的房子,这是你的房子。
你从来不告诉我你在想什么。我是不是该用心灵感应术呢?
You never tell me what you're thinking. Am I supposed to use telepathy?
不,你不是那些彻底失败的对冲基金中某一家的投资者。
No, you're not an investor in one of those hedge funds that failed completely.
斯登伯格认为,如果你不称之为爱,并且不愿意维持这段关系,那么这就不是爱。
Sternberg would argue it's not love if you don't call it love and if you don't have some desire to maintain the relationship.
——莉莉,这是你的钢笔吗? ——不,它不是我的。它是琳达的。
——打扰一下,这是你的车吗? ——不,它不是。我的在那边。
—Excuse me, is this your car?—No, it isn't. Mine is over there.
父亲说明了目的后,陌生人回答道,“不,我不是你儿子。”
When the father identified himself, the stranger told him, "no, I'm not your son."
不,不是你的情态(这个你已经知道了),而是动词的情态。
No, not your moods (you know those already), but the verb moods.
不,它不是我的铅笔。这是你的铅笔,彼得?
波利是你的鸟吗?不,他不是。
你是英国人吗?不,她不是。
大多数面向关系的映射框架都会为你的软件(不,不是指优秀的软件)带来一些冗余。
Most object-relational mapping frameworks introduce redundancy into your software (no, not the good kind).
不,这不是你的想象,我亲爱的朋友。
那么我们是不是应该得出结论说,不,你应该一直考虑着关于死亡的事实?
Should we conclude therefore that,? No, you should always be thinking about the facts about death?
不……不是那样坐直,你并不希望自己看上去像一根木头吧。
我不是告诉你了么,你怎么不踩那个踏板呢?
想你所要的,而不是你不希望的。
你是不是在偷偷羡慕你那些超级英雄般似乎从来不生病的同事和朋友们呢?
Are you secretly envious of your co-workers and friends who, like superheroes, never seem to get sick?
‘你不是说你的狗不咬人嘛!’政客叫喊了起来。
好在,负责区分何为邪恶何为不邪恶的不是我,而是你,你的客户和你的邻居们。
The good news is that I'm not in charge of what's evil and what's not. You, your customers and their neighbors are.
你的一些朋友是不是不承认他们曾经从商店里偷过东西呢?
Won't some of your friends admit that they have stolen an item from a store?
另外,我依然是勒布朗詹姆斯,但你不是,我的生活很美妙,但是你的生活不咋样。
In other words, I'm still LeBron James, and you're not. My life is pretty great: yours kinda stinks.
不,我们不是在说你是不是会写诗,并送花和巧克力给你的爱人。
No, we're not talking about whether you write poetry and bring your sweetheart flowers and chocolates "just because".
当我发表一些逐渐变得富有的小建议或技巧的时候,并不是说你不这样做你的财务就会很糟糕。
When I post a tip or technique at Get Rich Slowly, I'm not saying you're a financial failure if you don't follow it.
“这不准确,”他平静地说:“鲁莽听上去像是你开车不专心,但我不是。”
"It's just not accurate," he said calmly. "' Reckless 'sounds like you're not paying attention."
“这不准确,”他平静地说:“鲁莽听上去像是你开车不专心,但我不是。”
"It's just not accurate," he said calmly. "' Reckless 'sounds like you're not paying attention."
应用推荐