佛陀的教诲以传统的口述方式不间断传承了四个世纪。
The Buddha's teachings were passed down in an unbroken chain of oral tradition for four centuries.
一行:有一天在我在杂志上看见了佛陀的图片。
Nhat Hanh: the day I saw a picture of the Buddha in a magazine.
通过一个人,你的心灵是佛陀的。
这篇文章讨论了佛陀的几个基本教谕。
This article discusses a few of the basic teachings of Buddah.
两个佛陀的眼睛就可以看到这件作品。
佛教,佛陀的教育应该从两方面去了解;
这就是佛陀的伟大工作。
这,就是佛陀的教育。
那是菩萨和佛陀的工作,总带着同情和非暴力。
That is the work of a bodhisattva, a Buddha, always with compassion and nonviolence.
他们以简单但有意义的术语描述了佛陀的生活和事业。
They depict the life and career of the Buddha in simple but meaningful terms.
佛陀的幻想驱除我们的思想和赎回我们从死亡的恐怖。
The Buddha dispels the illusions of our mind and redeems us from the terror of death.
不同颜色的地区表示为五种佛陀的智慧,以彩虹的形式。
The differently colored areas represent the five Wisdoms of the Buddha in the form of a rainbow.
对于全世界的佛教徒来说,蓝毗尼园是佛陀的诞生圣地。
Lumbini, the birthplace of Lord Shakyamuni Buddha is a sacred place for Buddhists from all over the world.
当佛陀的法教传到西方时,是什么决定那将会变成什么样子?
As the teachings of the Buddha reach us and pass into our Western hands, what determines what they will be for us?
妇人!告诉我,我是佛陀的弟子,我可以帮助你解决苦难的问题。
Tell me! I am a disciple of the Buddha. I can help you with your suffering!
它们并不服从于变化,比如成长,疾病和死亡,仅可以影响佛陀的现世化身。
They are not subject to change like growth, sickness and death, which can only affect the earthly incarnation of a Buddha.
我赞同葛吉夫的评价,佛陀的教诲到了随后的第二代末尾就已经被彻底扭曲了。
I agree with Gurdjieff's evaluation that the Buddha's teaching was already thoroughly distorted by the end of the second succeeding generation.
也深信秉着佛陀的教诲,一定可以克服种种困境,所以我对未来还是很有信心的。
I also deeply believe that by upholding the Buddha's teachings, I definitely can overcome various difficulties, and thus I remain confident about the future.
佛陀的的外貌与尺寸是会腐朽的,有一种世间的观念:它们描绘了天体的理想图像。
The appearance and the measurements of a Buddha are perishable and a worldly conception: they describe the ideal picture of a Heavenly Body.
这些经文实际上指出了这样一个事实就是有不同风格的诗歌来描述佛陀的生活和事迹。
These verses actually point to the fact that there were different ballads of popular character composed on the life and deeds of the Buddha.
归依之举,标志著一个人作出承诺,把佛法或者说佛陀的教导作为自己生活的主要指南。
The act of going for refuge marks the point where one commits oneself to taking the Dhamma, or the Buddha's teaching, as the primary guide to one's life.
最妙的部分来了:据亚历克斯·贝洛所说,佛陀的计算结果一个原子的大小与实际非常接近!
So here's the neat part: According to Alex Bellos, it turns out the Buddha's calculation got the size of an atom very close to right!
比丘既活于慈悲中、又喜悦佛陀的教义,就达致平和的境界;也就可以止息事物的缘生缘逝。
The bhikkhu, who abides in loving-kindness, who is delighted in the Teaching of the Buddha, attains the State of Calm, the happiness of stilling the conditioned things.
我的朋友以斯拉·布洛克在一本名为《数字通史》(乔治斯以弗拉著)中读到佛陀的特殊才能。
My friend Ezra Block read about the Buddha's special abilities in a book called the Universal History of Numbers, by Georges Ifrah. We've been exchanging notes.
我的朋友以斯拉·布洛克在一本名为《数字通史》(乔治斯以弗拉著)中读到佛陀的特殊才能。
My friend Ezra Block read about the Buddha's special abilities in a book called the Universal History of Numbers, by Georges Ifrah. We've been exchanging notes.
应用推荐