吐蕃时期它很强大,与唐朝分庭抗礼,到后来佛教文明让它走向另外一个高度。
The Tubo kingdom was powerful, standing with the Tang Dynasty as an equal, then Buddhist civilization brought it to a different kind of height.
佛教和先进的灌溉系统成为岛上北部中心古典僧伽罗文明(200BC- 1200AD)繁荣的支柱。
Buddhism and a sophisticated system of irrigation became the pillars of classical Sinhalese civilization (200 BC-1200 AD) that flourished in the north-central part of the island.
成为中国主流文化中重要一部分的佛教,对当时及此后的中国文明产生了重大影响,对中古时期的法律也产生了很大的影响。
Buddhism, as an important part of mainstream culture of China, had exerted great influence on Chinese civilization at that time and hereafter, and also on the laws in the Middle Ages.
而莫高窟唐代经变画作为敦煌壁画的重要组成部分,虽是佛教为宣扬教义而利用的一种艺术形式,但它毕竟因根植于中华大地而成为华夏文明的一部分。
The sutra painting of Tang Dynasty as an essential part of originally created in an attempt to publicize the Buddhist doctrine, is characteristic of both Chinese traditiona.
作为一种文化现象,佛教在世界文明中留下了深深的烙印。
As a type of cultural phenomenon, Buddhism has left a very deep mark within world civilization.
作为一种文化现象,佛教在世界文明中留下了深深的烙印。
As a type of cultural phenomenon, Buddhism has left a very deep mark within world civilization.
应用推荐