法国女性体重不足的比例最高,但其中只有一半的人认为自己过瘦。
France had the highest proportion of women who were underweight, but only half of underweight French women thought they were too thin.
在附近的一家医疗中心,哭闹的婴儿,年长一点的小孩和体重不足的母亲挤满了房间。
At a nearby clinic, crying babies, older children and underweight mothers fill the room.
世界时尚界热衷于使用体重不足的纤瘦模特的这一做法始自于1990年代,其中以英国超级模特凯特·摩斯为代表。
The use of underweight models promoting the ultra-slim look has dominated much of world fashion since the 1990s, and was epitomized by British supermodel Kate Moss.
对于那些体重不足的婴儿来说,体重增加将是一件好事,但对于其他孩子来说,体重增加则是发生儿童性肥胖的风险因子。
Sometimes weight gain can be a good thing for infants who are underweight, but for others, it could be a risk factor for developing childhood obesity.
母亲的年龄和婴儿出生时的体重也很重要。年龄偏大的女性生出肥胖孩子的几率较大,出生时体重不足的婴儿今后变肥胖的可能性也较大。
Your mother's age and your weight at birth are also important, with older women more likely to have obese children and underweight babies having a bigger chance of being obese in later life.
三项纵向研究的再分析表明影响较强:体重不足的相对危险度为2.2(95%可信区间CI: 1.5 - 3.2),发育不良危险度为2.0(95%可信区间CI: 1.0 - 3.9)。
Subanalysis of three longitudinal studies showed a stronger effect: the or for underweight was 2.2 (95% CI: 1.5-3.2) and for stunting, 2.0 (95% CI: 1.0-3.9).
她的体重不足90磅。
抽烟的妇女生出的婴孩可能会体重不足。
当体重不足用来评估达到目标患病率的进程,所有国家均有望实现该目标。但是当发育不良用作该评估指标时,仅有6个国家有望实现所述目标。
All countries are on track when underweight is used to assess progress towards the target prevalence, but only 6 of them are on track when stunting is used instead.
但是如果婴儿还不足半盎司重,那些英磅的体重是从哪里来的呢?
But if the baby still weighs less than half an ounce where are all those pounds coming from?
但是如果婴儿还不足半盎司重,那些英磅的体重是从哪里来的呢?
But if the baby still weighs less than half an ounce, where are all those pounds coming from?
标准同时还用于发现未达到完全生长能力或平均体重不足或超重的儿童。
The standards are also used for detecting children not growing to full capacity or those who are under- or overweight on average.
在您做好准备去责怪您卓越的思维活动后任何多余的重量时,请记住这个基本方程,过多热量加上不足够的活动仍然等于体重增加。
Before you gear up to blame any excess weight on your superior intellectual activity, remember that the basic equation of too many calories plus not enough movement still equals weight gain.
在海地,有25%的新生儿出生时体重不足,这大大影响到婴儿的存活率和人的预期寿命。
In Haiti, 25% of newborns have a low birth weight, affecting the survival of infants and thus the population's life expectancy.
释放压力的首要方法就是辨认出压力来自哪里,包括易怒,悲伤,睡眠规律的改变,体重的增减,难以集中精神和休息不足。
The first key to reducing stress is recognizing its symptoms, which include irritability, sadness, changes in sleep patterns, weight gain or loss, difficulty concentrating and restlessness.
研究”已经清楚的表明 那些睡眠不足的人更容易变得肥胖而且随着时间的流逝体重也在增加.” 瑞德林博士说.
Research “clearly has shown [that] individuals getting insufficient amounts of sleep are more likely to be obese and gain weight over time, ” Dr. Redline says.
例如在尼泊尔,母亲因她们的继承权而对土地有更多的所有权,体重严重不足的儿童人数也较少。
In Nepal, for example, where mothers have greater ownership of land because of their inheritance rights, there are fewer severely underweight children.
当志愿者睡的时间长时,将近一半的减去体重(1.4千克)来自脂肪,而对于那些睡眠不足6小时的志愿者,不到五分之一(0.6千克)来自脂肪。
Nearly half of that (1.4 kg) was from fat when the volunteers were sleeping long, but less than a fifth (0.6 kg) of the lost weight was from fat when they got less than six hours of sleep.
在最穷的20%家庭中,有28%的儿童体重严重不足,相比之下,在最富的20%的家庭中,对应的数字只有5%——这一差距要比基尼系数更高的国家更大。
In the richest 20% of households, only 5% of children are severely underweight, compared with 28% in the poorest 20%—a wider gap than in countries which have higher Gini coefficients.
未成年父母生育的婴儿面临的体重不足和死亡的危险最高,他们还可能承受其父母所面临的各种社会和经济不利条件。
Babies born to adolescent parents have a higher risk of being underweight and of dying. They are also likely to suffer from any social and economic disadvantages encountered by their parents.
根据这个发现,更多的健康问题——包括体重增长、糖尿病、高血压——它们的发生都和睡眠不足有关。
The finding adds to a growing list of health consequences — including weight gain, diabetes, high blood pressure — linked to getting too little sleep.
睡眠不足会增加压力而且导致其他的健康问题,例如体重增加,免疫力下降。
A lack of sleep could make stress worse and lead to other health problems like weight gain and reduced immune function.
书的副标题指出,该作者深信身体对睡眠不足的反应就是增加体重——,相反,睡觉越多就越有助于减肥。
As the subtitle suggests, he's convinced that the body responds to too-short sleep by packing on pounds - and, conversely, getting more sleep is an effective weight-loss strategy.
书的副标题指出,该作者深信身体对睡眠不足的反应就是增加体重——,相反,睡觉越多就越有助于减肥。
As the subtitle suggests, he's convinced that the body responds to too-short sleep by packing on pounds - and, conversely, getting more sleep is an effective weight-loss strategy.
应用推荐