木场主经常赔本生产木料,以便在需求低迷期挺过来。
Timber owners have often produced lumber at a loss and survived these down cycles in demand.
在以往的经济低迷期,为了降低成本,企业会减少外派员工。
In previous downturns, businesses have cut back on overseas assignments to reduce costs.
但是,美国的风电业处于低迷期,还有一些其他大的投资没有付诸实施。
But with the American wind industry in the doldrums, there are few other big investments pending.
在语言学的强力介入下,文学教育由此进入了二十多年的低迷期。
So the education of literature has come to a low period for more than 20 years under the powerful interruption of linguistics.
日本央行表示,经过一段低迷期之后,经济可望逐渐回到温和成长轨道。
Japan central bank said, after a period of downturn, its economy will gradually come back to a mild mode.
关于收入的数据统计自五年以前,因此并不能清晰地反映经济低迷期对大学生薪酬的冲击。
Earnings data are from the middle of the decade, so it is not yet clear how the downturn has hit graduate pay.
如果你的自我形象是一幅在心情低迷期或负重期留下的过期画卷,它可能对你毫无裨益。
If your self-image is an outdated old picture left over from an unhappy or emotionally taxing time, it probably isn’t serving you very well.
尽管第一家优衣库开于1984年,但是真正开始发展是在90年代,正值日本经济步入低迷期。
Although it opened its first store in 1984, Uniqlo really got going in the early 1990s, just as Japan was entering a long period of economic anaemia.
风投公司通常都会将募集的资金在10年当中投出去,这让他们比天使投资人更能熬过市场的低迷期。
Venture firms usually have 10 years to invest the money they raise, making them better prepared than angels to weather market dips.
面对经济低迷期的诸多困难,日本企业必须重新选择营销战略,改进营销战术,才能保证自身的生存和发展。
Facing these difficulties in depressed economics, Japanese enterprises must choose new marketing strategy and improve marketing tactics in order to live and develop.
70年代是股市最近的一次长时间低迷期。许多人在那以后用了十年或者更长的时间才对股票重新感到放心。
That was the last extended period of stock weakness, after which it took many people a decade or more to get comfortable with stocks again.
我曾经提到过一个有趣的事实是关于低迷期,也就是失业率双倍增加的时期,穿越国界也穿越人口群体,几乎成为一个定律。
I've mentioned before that one interesting fact about the downturn is that unemployment rates have doubled, across the country and across demographic groups, almost as a rule.
摘要:据悉,2013年里奥哈葡萄酒的销量达到了2.77亿升,超过了全球经济低迷期前创下了的历史记录。
ABSTRACT: Sales of Rioja reached 277 million litres in 2013, surpassing its previous record set before the global economic downturn.
忧虑西班牙等欧元区国家的单位工资成本已经失控,所以他们的经济低迷期将会延长,这给通胀检测平添了不少负担,虽然也不算多。
The worry that euro-zone countries such as Spain may suffer prolonged slumps because they lost control of unit wage costs lends the inflation test some weight, though not much.
银行家们表示最近几个月仅有几家信用等级最高的航空公司还可以继续进行套期保值,从油价低迷中获利。
Bankers say that only the few airlines with the highest credit ratings have been able to add to their hedge books in recent months to take advantage of lower oil prices.
银行家们表示最近几个月仅有几家信用等级最高的航空公司还可以继续进行套期保值,从油价低迷中获利。
Bankers say that only the few airlines with the highest credit ratings have been able to add to their hedge books in recent months to take advantage of lower oil prices.
应用推荐