这些城市的政治和经济生活以寺庙为中心,但现在看来,这些城市很可能在早期就有世俗统治者。
The political and economic life of the cities was centered on their temples, but it now seems probable that the cities had secular rulers from earliest times.
这些活动在经济泡沫时期也许能无罪推定,但现在看来,更像是无耻的挑战原则底线。
The activities that may have got the benefit of the doubt in the bubble years now look like shameless envelope-pushing.
他说,但现在看来这不是个好主意。
但现在看来可能所有人都错了。
但现在看来这似乎是有先见之明的。
但现在看来,所有的努力都可能白费了。
But now it seems that all the hard work may have been in vain.
但现在看来,他只是在偷懒罢了。
复苏将是一场斗争,但现在看来命运多舛。
Recovery will be a struggle, but apocalypse looks less likely now.
但现在看来他们的请求只是进到聋子的耳朵里罢了。
或许这是对未来充满希望的象征,但现在看来有些低迷。
Perhaps it's a symbol of hope for a future that right now looks murky at best.
但现在看来,他的理论已经完全站不住脚了。
But his theories now look to have been blown out of the water.
但现在看来,她能回到赛场已足够令人满意了。
But for now just being able to take her to the track seems enough.
我还打算星期一去打排球,但现在看来不行了。
但现在看来,无线充电走入大众视线已成必然,只剩下时间问题了。
But it now seems to be a matter of when, rather than if, wireless charging enters the mainstream.
但现在看来,关系似乎有所改善,起码是在力拓和中铝之间。
But now relations seem to be improving, at least between Rio and Chinalco.
但现在看来,像许多基因研究一样,这个愿望离实现还有很长的距离。
But like so much in genetic research, that hope is still a long way off.
但现在看来,相对于回到伊朗,她对讨论伊朗的深层社会禁忌更感兴趣。
But it seems that she has preferred discussing a deep Iranian social taboo over the chance to return to Iran.
人们谴责他危言耸听,但现在看来,似乎应该是谴责他过于轻描淡写了。
He was accused of hyperbole but seems, rather, to have been guilty of understatement.
但现在看来,这些财政支出对于应对此次巨大的经济危机似乎略显单薄。
But those outlays now seem modest given the magnitude of the crisis.
时间会告诉我们真相。但现在看来比卢普斯已是今夏的自由身和抢手货。
Time will tell. But for now, Chauncey Billups is a wanted man and a free agent this summer.
之前有消息称阿斯顿维拉队正在追逐这位英格兰国脚,但现在看来,铁锤帮处在了领先地位。
There were reports that Aston Villa were in the running for the England international but it seems that the Hammers are now in pole position.
合作开采稀土协议是去年秋天宣布的,但现在看来稀土开采将会拖延到2013年。
The deal was announced last fall, but now production won't get under way till 2013.
但现在看来,既然威廉是靠全麦面包和甜菜沙拉喂大的,那么可能垃圾食品倒是活得久的关键。
But now I reasoned that if Willem grew up on the purest whole-wheat bread and beet salad, perhaps junk food was the key to a long life.
但现在看来,即使是原来的电池供应日本的供应商可能会造成同样的风险给消费者。
But now, it seems that even the original battery supplied by its Japanese vendor could pose the same risk to consumers.
新一轮的增长很明显是最好的结果,这将会使股票受益,但现在看来要实现的难度很大。
Renewed growth would obviously be best, and would favour equities, but at the moment looks difficult to pull off.
上个赛季弗格森曾宣称鲁尼很享受打左路并且成功适应了这个位置,但现在看来他的设计已经破灭了。
Ferguson actually claimed Rooney enjoyed being out on the left last season and was adapting successfully to the position, though it now appears that blueprint has been torn up.
和往常一样,他们观点还是终止商业活动,但现在看来这观点像要终结我们所熟知的金融世界。
Their idea of ending business as usual was starting to look like ending the financial world as we know it.
这场火灾被认为出自这些乏燃料,这些乏燃料原本应该完全沉入水中,但现在看来并不是这样。
The fire is thought to have got to this fuel, which should have been entirely submerged, but may well not have been.
尽管这位73岁的老兵说过他将决定是否主持2007年初的春季总统大选,但现在看来是不可能实现了。
Although the 73-year-old veteran has said he will decide whether to run again for next spring's presidential election only early in 2007, it now looks all but impossible.
尽管这位73岁的老兵说过他将决定是否主持2007年初的春季总统大选,但现在看来是不可能实现了。
Although the 73-year-old veteran has said he will decide whether to run again for next spring's presidential election only early in 2007, it now looks all but impossible.
应用推荐