它总是在高端的市场,但根据我的研究,它与员工的态度有关——他们真的专注于提供良好的客户服务。
It's always been at the higher end of the market, but according to my research, it was to do with the attitude of the employees—they were really focused on giving good customer service.
她在大部分日子里都得工作到很晚,但根据她的工作性质,这是不可避免的。
She has to work late most days, but in her kind of job that goes with the territory.
但根据反贿赂法,证明必须带有具体的效益,如批准一份合同或一项规定。
But under anti-bribery laws, proof must be made of concrete benefits, such as approval of a contract or regulation.
尽管这在美国以及世界绝大部分的国家是非法的,但根据瑞士法律却并不是犯罪。
Although illegal in America and most other parts of the world, under Swiss law this is no crime.
根据第一定律,机器人不能伤害带来危险的枪手,但根据第零定律,机器人可以杀死枪手以拯救他人。
Under the first law, a robot could not harm a dangerous gunman, but under the zeroth law, a robot could kill the gunman to save others.
邀请函上写着客人们应在7:30至7:45到场,但根据我们的经验,总会有些人喜欢提前到场,所以我们预计7:15就会陆续有人来了。
The invitation says guests should arrive between 7:30 and 7:45, but our experience is that there are always a few who like to arrive early, so we'll expect the first people at 7:15.
但根据指称库班最后说道:“得了我服了。”
But at the end of the call, Cuban is alleged to have said; "Well, now I'm screwed."
但根据最新研究,大多数父母都倾向于不太常见的名字。
But according to new research, most parents opt for less common names.
但根据峰会产生的文件判断成功与否的日子已经过去了。
Yet gone are the days when we could categorize a summit as a success or a failure based on the outcome document.
但根据拉·罗斯的说法,所有的学校都需要深化相关工作。
But schools everywhere need to deepen their involvement, according to La Rose.
但根据研究表明,恐龙幼仔则正好是他们可吞食的合适大小。
But baby dinosaurs would have been just the right size, according to researchers.
但根据徐博士研究小组的结果,各种品种黑色或紫色的米更健康。
But according to Dr Xu's team, varieties of rice that are black or purple in colour are healthier still.
但根据高中生凯勒·沃维克的说法,有没有意义不重要——重要的是感觉。
But according to high school senior Caleb Warwick, it's not about meaning - it's about feeling.
但根据这项研究,可能我和丈夫都没注意到,它只是只悲观的狗?
But in light of this new study, might my husband and I have missed a clear sign that Lola is just a pessimistic dog?
但根据绿色预算案的假设,这些赤字的规模可能高达gdp的9%。
But, under the assumptions in the green budget, it could be as big as 9 per cent of GDP.
这似乎是一个最古老的陈词滥调了,但根据我的经验,这是行之有效的。
This seems to be one of the oldest cliches out there, but in my experience it works.
但根据劳工统计局的报道,劳动人口偶偶总数的下降实际上是受人口调整的影响。
But according to the BLS, practically the entire drop in the Labour force total is due to the population adjustment.
但根据无分支规则,我们还不能总结说,我跟星期二,给你们上课的人为同一人。
But according to the no branching rule, we can't yet conclude that I'm the same person as the person that was lecturing to you on Tuesday.
但根据世界各国的各项记录来看,农业在改善营养方面还可以做的更好。
But farming could do more to improve nutrition-as is clear from countries' widely varying records.
但根据最新的研究,包括一篇发表在《洛杉矶时报》的文章,都认为这个说法错了。
But according to the most recent studies, including one reported in the Los Angeles Times article, this is not true.
但根据《金融时报》的一项民调,63%的美国人认为中国应做出最多的减排努力。
Yet, according to an FT survey, 63% of Americans believe that China is not doing enough and that it should undertake more emission reduction.
该协议还没有正式文档,但根据其实现还是能对它所支持的东西有所了解。
The protocol is undocumented, but the Agent implementation gives a clue as to what's supported.
时间过去,配方很明显越来越好,但根据我的经验,他们还是缺乏统一性。
As time has gone on, it is patently obvious that the formulation are getting better but in my experience they do lack consistency.
这仅仅是一些可能的异常,但根据硬件和数据库,您可以使用该测试生成的大量异常。
These are only some possible exceptions, but based on the hardware and database, you are using a wide variety of exceptions that can be produced by this test.
他已因这些指控被缺席判刑,但根据法国的法律,他有权接受新的法庭审理。
He has already been convicted in absentia on those charges, but he is entitled to a new trial under French law.
但根据研究人员意见,这种向较小动物转化的趋势可能使海洋群落总量减少30%以上。
But such a shift toward smaller animals could decrease the total community biomass by 30 percent or more, according to the researchers.
但根据研究人员意见,这种向较小动物转化的趋势可能使海洋群落总量减少30%以上。
But such a shift toward smaller animals could decrease the total community biomass by 30 percent or more, according to the researchers.
应用推荐