布朗进入了半决赛,但李被淘汰了。
日程安排很紧张,但李担心这可能不足以让他进入顶尖大学。
It's a grueling schedule, but Lee worries that it may not be good enough to get him into a top university.
但李洪摇摇头说:“这是错的。”
但李洪摇摇头说:“这是错的。”
但李金生承认,范斌是个有能力的教练。
但李是大器晚成。
一些分析人士对此怀疑,但李尔庭认为他们可能会付费。
Some analysts doubt it, but Mr. Ridding said he thought they might.
但李伯的老婆都会突然出现,倒霉的李伯又会被赶走。
But Rip's wife would suddenly appear there and unlucky Rip would be driven away from this place, too.
这个特定的相关并不新鲜,但李应用于金融领域的建议是新的。
This particular copula was not new, but the financial application Li proposed for it was.
但李晓超指出,目前价格仍处在下降当中,部分行业产能过剩。
Li noted that prices are still declining and that many industries are faced with excess capacity.
但李宁的首席营运长郭建新表示他认为李宁品牌不会因与苏丹运动员的关系而受损。
But Li Ning's chief operating officer, Guo Jianxin, said he didn't think the brand would be damaged by associations with Sudanese athletes.
当然,这个女孩儿很可爱,也很想好好表现,但李振盛觉得这种过度的热忱让人很不好受。
The girl certainly was lovely and eager to please, but the photojournalist found the excess of zeal discomforting.
艺术是思考的方式还是思考的前期准备的问题一直被争论,但李川质疑的是,我们是在真诚的思考吗?
It has always been debated that whether art is the way of thinking or the prerequisite of thinking. However, what's on Li Chuan's mind is that: are we thinking sincerely?
东方航空称,过去五年中国航空业的客运量平均每年增长17%,但李丰华承认公司的财务业绩却没跟上。
Passenger traffic in China has grown by an annual average of 17% over the past five years, China Eastern says, but the carrier's financial performance has failed to keep pace, Mr.
东方航空称,过去五年中国航空业的客运量平均每年增长17%,但李丰华承认公司的财务业绩却没跟上。
Passenger traffic in China has grown by an annual average of 17% over the past five years, China Eastern says, but the carrier's financial performance has failed to keep pace, Mr. Li acknowledged.
但李准基表示,当他预备开拍新戏时,对于摆脱他在<王的男人>中所塑造的有效力的形象,充满了困难和挑战。
But Lee said when he prepared for a new movie it was difficult and challenging to emerge from the shadow of the powerful image he projected in the hit film.
但李梁英说,如果北京阻止此项措施,则可能表明房地产价格下跌是“可以接受的”,因为这将提高人们的购房能力。
But if Beijing blocks the measure, says Mr. Lee, the signal may be to deem lower real estate prices as 'acceptable' since it would raise affordability levels.
但李梁英说,如果北京阻止此项措施,则可能表明房地产价格下跌是“可以接受的”,因为这将提高人们的购房能力。
But if Beijing blocks the measure, says Mr. Lee, the signal may be to deem lower real estate prices as 'acceptable' since it would raise affordability levels.
应用推荐