握握手吧——你们的手可以从窗户缝里伸进来,但我的手太大了。
Shake hands—yourn'll come through the bars, but mine's too big.
但我们从其他地方购买石油是有原因的。
But there are reasons that we buy all that oil from elsewhere.
从方向上看,他们抓住了趋势,但我们要确切知道有多少人失业的想法仍然不太现实。
Directionally, they capture the trends, but the idea that we know precisely how many are unemployed is a myth.
也许成功的故事是相似的,有点枯燥,但我们可以从失败中发现有趣的故事,并从中学到一些东西。
Maybe success stories are similar and kind of boring, but we can find interesting stories in failures and learn something from them.
我并不想成为这场聚会上的讨厌鬼,但我认为重要的是,要问清楚神经科学是否揭示了我们从人类学等学科中已知之外的东西。
Not to be the skunk at this party, but I think it's important to ask whether neuroscience reveals anything more than we already know from anthropology.
从香港出发的旅程又长又累,但我还是成功了。
我感谢了他,但我从他那里得到的比仅仅一个冰激凌多很多。
I thanked him, but what I got from him was much more than just an ice cream.
我在《哈利波特》丛书中虚构了一些名字,但我也从别处收集了一些奇怪的名字。
I invented some of the names in the Harry books, but I also collected strange names.
我在《哈利波特》丛书中虚构了一些名字,但我也从别处收集了一些奇怪的名字。
I invented some of the names in the Harry books, but I also collect strange names.
我不是一个讲究穿衣的人,但我买的几件新衣服又一次超过了每天从水龙头流出的水量。
I'm hardly a clotheshorse, but the few new items I buy once again trumped the amount of water flowing from my faucets each day.
我们知道它们在管上涂抹了一种液体,但我们不知道它们从哪里分泌出这种液体,也不知道它的化学成分是什么。
We know they smear a liquid on the tube, but we don't know where they secrete it from or what its chemical composition is.
从精神的角度来说,我并不害怕死亡,但我害怕的是我将如何死去。
I'm not afraid of dying from a spiritual point of view, but what I was afraid of was how I'd go.
我不记得那天晚上我跟他说了什么,但我记得看着他在饼干上涂黄油,然后吃光了所有的饼干!当我从桌子边站起来的时候,我听到妈妈为弄焦饼干向爸爸道歉。
I don't remember what I told him that night, but I do remember watching him put butter on the biscuits and eat all of them! When I got up from the table, I heard my mom say sorry to my dad for burning the biscuits.
那个教训是十多年前的事了,但我永远不会忘记我从孩子身上学到了多少东西。
That lesson came more than ten years ago, and I'll never forget how much I have learned from my children.
他们几乎把我从世上灭绝,但我没有离弃你的训词。
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
但我发现,在没有语法分析器的情况下,从我的应用程序生成那些事件还是合算的。
But I have found that it pays to generate those events from my application, without a parser.
但我们将把它们从较小的词典中排除出去。
但我们强烈推荐您从最少数量的度量标准开始,然后只在需要时添加额外的度量标准。
But we strongly recommend you start with the smallest number of metrics you can, then add additional metrics only as needed.
但我决心要做更多,不仅仅是将该产业从危机中拯救出来。
But we decided to do more than rescue this industry from a crisis.
“是的,”老人说,“你的心从表面来看很完美,但我绝不会跟你交换。”
"Yes," said the old man, "Yours looks perfect but I would never trade with you."
虽然还没有完全睡醒,但我强迫自己下床,努力把自己从梦乡里拽出来。
Although half asleep, I force myself to jump out of bed and try to awaken from sleep.
他们几乎把我从世上灭绝,但我没有离弃你的训词。
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
但我们从以往的危机了解到,生产复苏几乎总是在信贷复苏之前出现。
But we know from past crises that output recovery almost always comes before credit recovery.
但我的很多性格缺陷都可以从他们做父母的失败行为中找到根源。
But I still trace a lot of my character flaws back to specific failed parenting moments.
有些人说是5%或者1%,还有其他研究称7%,但我们会从10%出发。
Some people say 5% or 1%, another study says 7%, but we'll start with 10%.
我想强调,历史已经是历史,不可改变。但我们可以从历史中得到借鉴和启示。
I'd like to stress that history is history, thus is irreversible and what we can do is to learn from it.
我想强调,历史已经是历史,不可改变。但我们可以从历史中得到借鉴和启示。
I'd like to stress that history is history, thus is irreversible and what we can do is to learn from it.
应用推荐