但如果这种情况出现的太频繁的话,你就会越来越不想做饭了。
But if that happens all too often, you'll want to have a few no or little effort meal ideas on hand.
但如果这种产品上市了,我想人们可能用它来做练瑜伽之外的事情。
However if this were ever to hit the market, I think some might find inappropriate USES for it other than yoga.
但如果这种风格被认为对员工管得太死,损害了员工的自信,则会适得其反。
But it can backfire if it's perceived as' micromanaging 'an employee, and undermines his or her self-confidence.
但如果这种放松,或弛缓发生在人清醒的时候,它就会导致暂时性身体瘫痪。
If this relaxation, or atonia, occurs while the person is awake, it can cause temporary paralysis.
共同基金的表现虽然可能强于股市基准指数?但如果这种相对强势仅仅意味着跌幅较小时?
Mutual funds may beat their benchmarks, but what fun is that when it means losing less than the index?
“虽然在我们的试验中没有观察到毒性,但如果这种方法进行临床应用还需要进行正规的毒性研究,”他们补充说。
"Although we observed no toxicity in our experiments, clinical translation of this method will require formal toxicity studies," they added.
他说:“找到一种促进这种转变的方式对他们来说才有意义,但如果你不继续做下去,你将会惹怒你最忠实的顾客。”
"Figuring out a way to accelerate that transition would make sense for them," he said, "but if you discontinue it, you're going to have your most loyal customers really upset with you."
虽然很美味,但这种种子很脆弱——如果干枯,它们就不能发芽和生长。
While tasty, such seeds are delicate-they cannot bud and grow if they dry out.
如果你在午餐时间路过一家披萨店,就健康而言,你也知道披萨可能不是最好的食物,但你的情绪和感觉也许会比你的这种认知更加强烈。
If you are walking past a pizza restaurant at lunchtime, your emotions and feelings probably will be stronger than your knowledge that pizza may not be the best food for your health.
如果你能制造一百吨这种药物,但每克的成本是十万美元,这药可能就没什么用,因为没人买得起它。
If you can make 100 tons of the drug, but it costs $100,000 a gram that might not be a useful drug because nobody could afford to use it.
当然,一些人是喜欢按时薪水带来的安全感,但如果最近发生的事告诉你这种所谓的安全感是一种错觉呢?
Sure, some people like the security of a regular paycheck, but if recent events have taught us anything, it's that this kind of security is an illusion.
尽管三国应依照同一日程表进行谈判,并同时加入WTO,但舒瓦洛夫称,如果这种安排让谈判进度过于缓慢,俄罗斯将退出联合谈判。
While the three countries should negotiate on the same schedule and join the WTO at the same time, Mr. Shuvalov said, he left himself an out if that arrangement slowed negotiations too much.
我们主要把这种牛奶作为保健产品出售,但如果顾客厌倦了牛奶,他们就可以用这种新的方式来调制咖啡了。
We primarily sell the milk as a health product, but if someone has, for example, an allergy to cow's milk they can have a latte this way.
如果这种观点有一定道理的话,但还是没有人能够通过实验的方法证明它。
If there is some truth to the idea that people in crowds are suggestible, no one has managed to demonstrate it empirically.
尽管缓存可能在一定程度上减轻这种性能影响,但如果使用特定大小的数据块检索数据来支持用户界面分页,则可能出现另一个问题。
Although caching might alleviate this to some degree, another problem might arise if data is retrieved in blocks of a certain size to support user interface pagination.
但如果出现了这种情况,你说,天哪,在密西根的老兄是拿破仑,而且他跟在纽约的老兄是同一人。
But if you had something like this, by golly, this guy would be, Michigan dude is Napoleon and he's the very same person, the very same person as New York dude.
但如果是一年以前,我应该会对这种行为感到震惊。
很显然,您并不希望系统发生崩溃,但如果的确出现了这种情况,那么您将希望这是由于硬件故障造成的、而与您的操作无关,或者由于系统管理员的疏忽造成。
Obviously, you never want your system to crash but, if it does, you want it to be due to a hardware failure and nothing that you did or forgot to do as the systems administrator.
如果您要生成的是HTML,那么不会产生任何问题,但如果您的代码依赖于元素的准确内容,则这种方法就不适用。
No problem if you produce HTML, but that approach is not pretty at all if your code relies on the exact content of the element.
但如果我们正在进入一个时代,在这个时代,这种新的论证将会自我强加呢?
But what if we are entering an era where this new reasoning will impose itself?
显然,您绝不希望系统发生崩溃,但如果的确出现了这种情况,那么不希望这是由于系统管理员的疏忽造成的。
Obviously, you never want your system to crash but, if it does, you don't want it to be anything you did as the systems administrator.
辛迪说这种翻页跟踪似乎是无害的,但如果这家公司长期保留这种数据,那么这种信息可能会被法院传唤以验证一个人的证词,或在诉讼中用作证据。
Cohn says this kind of page-view tracking may seem innocuous, but if the company keeps the data long-term, the information could be subpoenaed to check someone's alibi, or as evidence in a lawsuit.
但如果确实有这种论点存在,我迫不及待地想听一听,因为这个论点无论怎么看,似乎都不会说得通。
But if there is another argument for that claim, I'm eager to hear it, because this argument, at any rate, seems to me to be unsuccessful.
但如果现在的这种螺旋下降的情况继续的话,美国经济将以衰退收场,欧洲也是难兄难弟。
But if the downward spiral takes hold, America will end up in recession and so quite possibly will Europe.
但如果我们就此得出结论,认为这种现象永远都不可能改变,那瑞典的父亲们就不可能像今天这样成为引领时代的楷模。
But had we concluded from that that things can never be any different, Swedish fathers would not have become the progressive role models they are today.
许多人认为,中国人不能或不愿意接受这种创新性的进步议程。但如果不去尝试的话,我们永远不会知道答案。
Many think the Chinese are unable or unwilling to accept such a progressive and innovative agenda. We will never know unless we try.
许多人认为,中国人不能或不愿意接受这种创新性的进步议程。但如果不去尝试的话,我们永远不会知道答案。
Many think the Chinese are unable or unwilling to accept such a progressive and innovative agenda. We will never know unless we try.
应用推荐