如果一位上了年纪的杰出科学家说某件事有可能,他几乎肯定是对的,但如果他说某件事不可能,那他很有可能是错的。
If an elderly but distinguished scientist says that something is possible he is almost certainly right, but if he says that it is impossible he is very probably wrong.
他说如果不给他加薪他就辞职,但那不过是虚张声势而已。
He said he would resign if he didn't get more money, but it was only a bluff.
“这对于努力工作的家庭来讲是艰难时期,但如果我们不行动,代价会更大。”他说。
"These are very tough times for hardworking families, but the toll would be far worse if we had not acted," he said.
他说:“找到一种促进这种转变的方式对他们来说才有意义,但如果你不继续做下去,你将会惹怒你最忠实的顾客。”
"Figuring out a way to accelerate that transition would make sense for them," he said, "but if you discontinue it, you're going to have your most loyal customers really upset with you."
他曾经解释说,计算机所做的只是获取和处理数据,但如果处理速度足够快,“结果就像魔法一样神奇”。
All computers do is fetch and shuffle numbers, he once explained, but do it fast enough and "the results appear to be magic".
有些人喜欢称他为天才,但如果说马可尼真有什么天赋的话,那就是他的远见。
Some like to refer to him as a genius, but if there was any genius to Marconi it was his vision.
当记者问他会不会因为去武汉导致缺很多课而伤心,他说缺的课可以以后再学,但如果祖母错过了最好的治疗时间,就没有机会挽回了。
When the reporter asked him if he felt sorry to miss so many lessons because of going to Wuhan, he said the lessons he missed could be learned later, but if his grandmother missed the best time to cure, there would be nothing to get the chance back.
如果一个陌生人说他需要帮助,但你却感到不妙,那么不要当好人。
If a stranger says he needs a hand — but you get a creepy vibe from him — you don't have to be nice.
但如果你说herocks myworld,那就表示他很迷人。
But if you say, "he rocks my world," that means he's amazing.
他说,如果我们已有或即将有大量税收,那我们就可以做任何事,但实际情况不是这样。
'If we had lots of tax [revenue] or lots coming in, we could do anything, but that is not the case,' he said.
但如果有人说他可以在地球上看到月球上的陨石坑,你肯定不同意,因为还没那么清楚到足以看的出来是陨石坑。
But if someone said, you can see the craters on the moon from earth, would you disagree, because it is not clearly visible as such?
“我们或许可以这么想,如果有人伤害到你,‘他应该知道那是不对的’”麦特说,“但事实是我们都是人,而我们都会把事情搞砸。”
It's probably true that if someone hurts you, 'they should have known better, Matt says. "But the fact is we are all human and we mess things up."
但如果真是他说的那样,那件事就难以理解。
“它肯定不能给出关于真实大爆炸和真实时间真实的最终答案”,他说,“但如果你研究它,可能会发现些什么,并有可能提出更明智的问题来。”
"It will never give you the real final answer about the real Big Bang and real time," he said. "But if you study it, you may discover something, and you may be able to ask more intelligent questions."
“人们正在为报纸的消亡而欢呼,”他说,“但如果你走进地铁,你会发现几乎人手一张报纸。”
“People are hailing the death of newspapers,” he says. “But if you go into the Tube, you'll see almost everybody is reading one.
他说:“如果发生了舞弊,就一定会进行调查,但必须是公正和毫无偏见的调查。”
"Fraud - if it is committed - it has to be investigated, but investigated fairly and without prejudice," Karzai said.
如果是一个在项目中我可以信任的人,我可能会告诉他,但作为一般性原则,我告诉顾客说:不把自己帐号的告诉别人是我的一般原则。
I might give it out if it's to a person I can trust during an intensive project, but as a general policy, I tell clients that it's my general policy not to.
他说:“我不认为会有人反驳信仰在我们历史中的作用,但如果说信仰的作用就和大卫·巴顿和彼得·马歇尔所说的一样,那就是一种曲解滥用。”
I don't think anyone disputes that faith played a role in our history. But it's a stretch to say that it played the role described by David Barton and Peter Marshall.
话虽如此,但如果你来信中说你38岁、对你先生相当厌倦、正考虑练习打羽毛球,他提出的解决这一问题的方法可能也同样适用。
That said, his approach to the problem could equally have applied if you had written to say that you were 38 years old, rather bored with your husband and were thinking of taking up badminton.
你通常无法知道他的前女友用什么味的香水,但如果他对你说你们用了同样味道的香水,没办法,放下骄傲,换种别的。
You'll usually have no idea what kind of perfume a man's ex-girlfriend used to wear, but if he makes a comment, swallow your pride and find another scent.
“它能保护你免遭辐射热的伤害,但如果被飞溅的岩浆击中,你依然无法幸免,”他说。
"It can protect you from the radiant heat, but if you get hit with a lava splatter, the force will likely kill you," he says.
同样的,男人也可以选择说不,但如果其他的男人都穿着高跟鞋而他没穿,想必他的日子也不会好过。
Once again, a guy could choose not to conform, but it might be tough when all the other men are wearing heels.
他说,一旦同意向某个国家提供贷款,但如果他们实行IMF认为是错误的政策,你该怎么取消他们的借款资格呢。
'Once you approve a country, how do you get them disapproved' if they adopt what the IMF considers wrong-headed policies, he said.
他解释说:“签合同容易,但如果后悔,那接下来它就意味着麻烦。”
“Signing a contract is easy, but it would mean trouble later on if I regretted the decision,” he explained.
锻炼有利于睡眠,但布鲁斯说,如果是刚刚锻炼完,身体很难松弛下来,他建议在一天里找个更早的时间去锻炼。
Exercise is great for sleep, but Breus said that it's hard for the body to wind down after doing it. He advises finding an earlier time in the day to do exercise.
“如果你琢磨不受约束自由漫游的行星,想到它附近没有能够提供热量和能量的恒星……但即便在我们太阳系,都会有炙热的核心,更不用说那些寒冷的地方。”他说。
"If you think about free-floating planets, there's no nearby star that can produce heat and energy... but even in our solar system, there are [externally frigid worlds] that have hot cores," he said.
如果他很明确地说某事,如“我昨晚和朋友在一起”,但边说边耸肩,你要注意了。
If he's saying something definitive - "I was with my buddies last night!" - while shrugging one or both shoulders, watch out.
如果他很明确地说某事,如“我昨晚和朋友在一起”,但边说边耸肩,你要注意了。
If he's saying something definitive - "I was with my buddies last night!" - while shrugging one or both shoulders, watch out.
应用推荐