但制度并不是万能的。
制度建设是当代中国道德建设的突破口,是形成良序社会的前提和关键,但制度本身存在着缺陷性。
Institution construction is the precondition and key of a well-ordered society, which comes to be a breakthrough of moral construction of contemporary China.
尽管一些氏族合并成更大的氏族,而另一些氏族则分裂成更小的氏族,但母系氏族制度在这一整个时期一直保持着。
The system of matrilineal clans was maintained throughout this period, even though some clans merged to form larger groups while others divided into smaller descent groups.
虽然对大多数历史学家来说,根据重要性对历史原因进行排序的必要性似乎是显而易见的,但这种等级制度引发了严重的哲学难题。
While the need to rank historical causes in some order of importance may seem obvious to most historians, such hierarchies raise serious philosophical difficulties.
虽然一小部分人靠这种制度下发了大财,但绝大多数民众却深受其害。
Although a small number of people are enriched by the system, the vast majority suffers from its consequences.
但这是一个有明显缺陷的制度。
英国的父亲权益团体大呼现有制度不公,但最终报告仍断然拒绝了他们的主张。数据显示,93%的子女监护权都判给了母亲。
The final report flatly rejected claims by fathers’ rights groups that the current system is biased – despite figures showing that 93 per cent of custody battles are won by the mother.
长期以来,他一直用授予荣誉来换取对公益事业的捐赠,这有利于统治乡下农民,但庇佑制度使得王室影响力得以持续。
He has long bestowed honours in exchange for donations to his good causes. The causes may benefit his beloved rural poor, but the patronage system perpetuates royal influence.
但这样的恩惠制度远不是利他的或总是正面的:不说出口的互开方便之门是常见的,作者指出。
But the favour system is far from altruistic or always positive: unspoken mutual back-scratching is common, note the authors.
但批评人士曾说,这个制度迫使人们在紧张条件下过长时间工作,导致他们身心疲惫。
But critics have said the system pushes people to work excessively long hours under intense conditions, leaving them physically and emotionally exhausted.
但这些问题涉及更广泛的制度信誉问题,后者与良好的治理有关。
But these questions raise a wider issue of institutional credibility, which is related to good governance.
城市居民因户籍制度而受益,但那些从这个城市搬到那个城市的人们仍旧充满怨言。
Urban citizens benefit from the hukou system, but those who migrate between cities are also irked by it.
福利制度是复杂的,但真正的问题相对简单:许多离开学校的人无法管理他们自己的财政收支。
The welfare system is complex, but the real problem is simpler: many left school unable to manage their personal finances.
他们并不用通过考试获得牌照,但这个制度必须自负盈亏,让申请者出钱。 如果不出钱的话,骑车族就是在马路基建上揩油的人。
They would not need to pass a test to obtain one but the system would have to be self-financing, requiring applicants to pay a fee.
我想尝试走向自谋职业,但福利制度并不会全力支持自谋职业或间歇性的工作。
I could try to move towards self-employment, but the benefits system appears not to be geared up towards self-employment or intermittent work.
2000年他说:人们都觉得在我们的世界里有严格的等级制度,但其实公爵们尽娶了些歌女、有的甚至还娶了美国人!
'People think there's a rigid class system here, but Dukes have been known to marry chorus girls. Some have even married Americans.'
但最麻烦的方面是那些制度通常不产生实实在在的好处。
But the most troubling aspect is that these rules often produce no concrete benefits.
我可以创建一个手机超声波扫描仪和应用程序来测量血液中的氧含量,但管理制度不允许我这么做。
I could create a mobile ultrasound scanner and an application to measure the oxygen content in blood, but the regulations stop me.
年轻人将为养老金制度提供支持,但正如我们的本周特别报道所述,养老金制度充满问题。
The young will be shoring up pensions systems which, as our special report this week explains, are riddled with problems.
但此类制度上的压力不可能是造成这类结果的唯一原因。
But institutional pressures of this sort are unlikely to be solely responsible.
历史证明我们有理由对这一制度保持信心,但历史也表明这一制度不是万无一失的。
Our history justifies our confidence in the system but also shows that it is not foolproof.
历史证明我们有理由对这一制度保持信心,但历史也表明这一制度不是万无一失的。
Our history justifies our confidence in the system but also shows that it is not foolproof.
应用推荐