多停留在传授语言知识上。
多停留在传授语言知识上。
E. institutes still remains passing on the language knowledge.
既要传授语言知识,更要注重文化知识。
More emphases should be laid on cultural knowledge besides language knowledge.
外语教学是注重传授语言知识还是培养语言技能即交际能力历来是老师们争论的焦点。
Foreign language teaching is to impart knowledge or training language skills, namely communicative competence is always the focus of debate.
外语教学在很长一段时间内都在传授语言知识,而忽视语言使用与社会文化因素的相互作用。
Foreign language teaching has being used to teach language knowledge and ignored the interaction between language application and cultural factors in societies.
在外语教学中,我们既要向学生传授语言知识,还要传授社会文化知识,以培养他们的跨文化交际能力。
In foreign language teaching (FLT), we should teach students both language knowledge and sociocultural knowledge so as to develop their cross cultural communicative competence.
专业英语有其自身的特点,其教学既区别于传授专业知识的专业课,又区别于传授语言知识的普通英语。
Its teaching differs from not only the teaching of specialized courses aiming at imparting professional knowledge, but also that of common English aiming at imparting language knowledge.
因此在大学英语课程教学中,教师不仅要传授语言知识,提高学生语言掌握能力,还要加强交际文化的培养和渗透,推动他们交际能力的提升。
In this article, several penetrating strategies are discussed in order to strengthen the students' cultural awareness, rich culture and improve the level of intercultural communication.
大多数人类之间的互动是通过肢体语言在不知不觉中发生的。手势,眼神交流和私人空间概念全部是要传授给机器人的知识。
Much of human interaction takes place unconsciously, through body language. Gestures, eye contact, and concepts of personal space are all things that robots are being taught.
教学侧重点是语言本身的知识的传授。
从语言与文化关系的分析中,可以看到外语学习中传授文化知识的必要性。
By analyzing the relations between language and culture, introduces the necessity to impart culture knowledge during foreign language learning.
因此,在外语教学中,我们不仅要讲解语言知识,训练语言运用能力,而且还要加强有关文化知识的传授。
So in foreign language teaching, we not only learn language knowledge, train the ability of using language, but also strengthen to pass on the knowledge of the relative culture knowledge.
以往的阅读教学过多的强调语言知识的传授,只讲词汇,语言点,语法,忽视语篇的分析,阅读技巧和方法的指导。
The teachers teach only vocabulary, language points and grammar while they overlook the instructions of the text analysis, as well as the guidance of reading techniques and methods.
传统的大学英语教学偏重于语言基础知识的传授,而忽略了语言审美能力的培养。
Traditional College English Teaching has placed emphasis on language basic knowledge, ignoring the cultivation of aesthetics judgment.
性格开朗,有很强的语言表达能力,社交能力,努力将所学知识,好的学习方法,传授与弟弟妹妹!
Character, cheerful, strong language skills, social skills, efforts will be what they have learned, good learning methods, teaching with the brothers and sisters!
语言教学的过程是语言知识的传授和语言技能的训练过程,是把语言知识转化为语言技能的过程。
The process of language education is a process of teaching the language, developing com - munication skills and converting language concepts and principles into language skills.
语文教育应重视语言技能训练而不是知识传授;
Chinese language education should pay attention to language skills rather than knowledge;
可是,还有一些教师依然在教学过分重视词汇和语法知识的讲解和传授,忽视培养学生实际运用语言进行交际的能力。
But there are still some English teachers who pay too much attention to words, sentences and grammar which are taken as the dominant factors, being separated from the culture.
但是长时间以来,中国的英语教学受传统教学法的影响,更加重视语言知识的传授而忽视了文化因素。
For a long time, English teaching in China places more emphasis on linguistic knowledge than cultural elements.
为了在对外汉语教学过程中,既能够从文化的角度来解释传授汉语言知识,训练汉语言语技能;
In order to not only explain and teach linguistic knowledge but also to train the language skill on the aspect of culture;
为了在对外汉语教学过程中,既能够从文化的角度来解释传授汉语言知识,训练汉语言语技能;
In order to not only explain and teach linguistic knowledge but also to train the language skill on the aspect of culture;
应用推荐