优酷网在2009年开始购买版权导入到他的片库之中,一开始是电视剧,然后延伸至电影,大多数片源都是较为老旧的,用户需花上低至3元(0.45美元)的基础价格来观看电影。
Since the company started buying rights to imported content in 2009 -- first television, then movies -- most titles were older and cost consumers as little as 3 yuan ($0.45) on a pay per view basis.
付费用户可以在优酷网上的《盗梦空间》专页上欣赏到这部闻名全球、情节曲折的电影,前提是你的设备能在任何地方都能接入互联网,同时,你也可以与其它用户分享影评和观影推荐。
From Youku's dedicated Inception page, paying users can watch the famously twisty plotted film anywhere on any Internet-enabled device and share comments and film recommendations with other users.
这对一部源起优酷网热门微电影《老男孩》的影片来说是个不错的成绩。
This is a good result for a film that was developed from a popular micro movie on video streaming platform Youku. com.
在线视频网站优酷网开始测试一项服务,在这项服务中,用户需要付钱收看高清电影和教育视频。
Online video site Youku. com Inc. is testing a service in which users would pay to watch high-definition movies and educational videos.
在线视频网站优酷网开始测试一项服务,在这项服务中,用户需要付钱收看高清电影和教育视频。
Online video site Youku. com Inc. is testing a service in which users would pay to watch high-definition movies and educational videos.
应用推荐