伊拉克队在马来西亚首都吉隆坡的周三当晚的亚洲杯半决赛中通过点球大战4比3击败了韩国队。
Iraq defeated South Korea 4-3 in a penalty shootout in a semifinal game Wednesday night in Kuala Lumpur, Malaysia.
星期二晚上,伊拉克就将和巴拉圭队在奥运会男足的半决赛中相遇。这也给了伊拉克队一个夺得奥运金牌的好机会。
On Tuesday (24 August) night, the country plays Paraguay in the Olympics soccer semi-finals for a chance to capture a gold in Athens.
在他的高级顾问阿里·柯鲁姆领导的预备队结束了对伊拉克首都巴格达为期4天的访问后,这一消息被公布。
The news was carried the day after a preparatory team led by his senior advisor Ali Korum ended a 4-day visit to the Iraqi capital Baghdad.
上图当中,是于2010年6月5日在摩苏尔拍摄的,图片中所看到的是伊拉克第二分队兵营外墙上满面疮痍的弹孔,消防桶正悬挂在这面墙边。
Above, fire buckets hang next to a bullet-riddled wall of the 2nd Division of the Iraqi Army barracks on June 5, 2010, in Mosul.
2003年入侵伊拉克期间,美国海军陆战队经常发现自己没了燃料供应。
During the invasion of Iraq in 2003, America's marines often found themselves outrunning their fuel supplies.
美国也不能,它深陷伊拉克,而且对1983年驻贝鲁特海军陆战队兵营爆炸事件记忆忧新。
And not the US, which is bogged down in Iraq and remembers well the 1983 bombing of its Marine barracks in Beirut.
在过去的九年时间里,海军陆战队不断的将生物特征识别应用在伊拉克和阿富汗地区以辨识敌友。
Over the past nine years, the Marines have made increasing use of biometrics to distinguish friend from foe in Iraq and Afghanistan.
我们停下车去考察一座前一晚遭到袭击的伊拉克警察局,然后检查了一个海军陆战队小分队,他们负责守卫一处有名的危险区域。
We stopped to inspect an Iraqi police station that had been shot up the night before, and then to check on a squad of Marines who guarded a notoriously dangerous area.
除了与实际在费卢杰作战的海军陆战队员合作,游戏开发者说他们还访问了亲历战斗的伊拉克人,包括平民和游击队。
In addition to working with actual Marines who fought in Fallujah, the game's developers said they were talking to Iraqis who lived through the battle - both civilians and insurgents.
根据焦点小组在基地所做的调查,那些从伊拉克和波斯湾归来的海军陆战队士兵都为吃不到皮塔饼消而瘦。
Marines returning from Iraq and the Persian Gulf were pining for pita, according to focus-group surveys conducted on the base.
你可以知道居里夫妇的发现、伊拉克周围国家队历史。
You read about the discoveries of Madame Curie and the history of the countries bordering Iraq.
他列举了伊拉克战场上的两个事件:其一,美国直升飞机驾驶员被控杀死了受伤的士兵;其二,埋伏在哈迪塞镇的海军陆战队杀害了普通公民。
He cites two incidents in Iraq, one in which U.S. helicopter pilots allegedly finished off wounded combatants, and another in which ambushed marines in the city of Haditha killed civilians.
我们在上士麦达德身上的美国特质,他负责伊拉克的一次埋伏并拯救了三名同伴的海军陆战队队员。
We see it in Staff Sergeant Aubrey McDade, who charged into an ambush in Iraq and rescued three of his fellow Marines.
伊拉克内政部发言人,拒绝就文物保护警队的状况作出评论。
A spokesman for the Interior Ministry declined to comment on the status of the antiquities police.
在伊拉克北方最大城市摩苏尔,伊拉克空手道队的教练也被射杀了。虽爆炸发生的频率有所下降,爆炸袭击仍在继续。
In Mosul, the biggest city of the north, where the coach of Iraq's karate team was recently shot dead, bombings are still going on, though at a reduced rate.
大约有50万的伊拉克人在他的统治下丧生,三分之二的伊拉克人陷入了莫须有的战争之中,其他三分之一的伊拉克人则成了公民的“敌人”,常常都被行刑队围杀。
His rule cost the lives of perhaps half a million Iraqis. Two-thirds fell in unnecessary wars; the rest were civilian “enemies”, rounded up and shot, usually by firing squad.
2005年6月19日,费卢杰营外,几名参与平叛行动的海军陆战队的美国大兵正在通过翻译向一名伊拉克老妪询问问题。
Speaking through a translator, an Iraqi woman answers questions from a U.S. Marines involved in counterinsurgency operations outside Fallujah on June 19, 2005.
然而,在伊拉克增兵五个旅之后,美国现在部署在全球的旅队的数量是25个。
But with the surge of five extra brigades to Iraq, America currently has 25 such brigades deployed around the world.
7月2号开始的弯刀打击行动Operation Khanjar(又称:打击之剑)是美军陆战队自2004年攻占伊拉克费卢杰fallujah以后的最大规模行动。
Operation Khanjar (Thrust of the Sword), which began on July 2nd, was the biggest action by the marines since they retook the Iraqi city of Fallujah in 2004.
伊拉克官员还说,过去一天里在巴格达地区发现了60具尸体,尸体上都有枪伤,有的还有受刑的痕迹,很可能是被巴格达教派冲突中的杀人队打死的。
Iraqi officials also say 60 bodies have been found in the Baghdad area in the past day, all with gunshot wounds and some showing signs of torture, likely the latest victims of sectarian death squads.
除了与实际在费卢杰作战的海军陆战队员合作,游戏开发者说他们还访问了亲历战斗的伊拉克人,包括平民和游击队。
In addition to working with actual Marines who fought in Fallujah, the game's developers said they were talking to Iraqis who lived through the battle — both civilians and insurgents.
一位海军陆战队牧师在科威特北部离伊拉克20英里的一处基地内进行洗理仪式。
Marine Chaplain performs a baptism in the northernmost base in Kuwait, 20 miles from the Iraqi border.
一位海军陆战队牧师在科威特北部离伊拉克20英里的一处基地内进行洗理仪式。
Marine Chaplain performs a baptism in the northernmost base in Kuwait, 20 miles from the Iraqi border.
应用推荐