他会看到一群志愿者扮演的求救者,他们呼喊着找他去救助旧金山巨人棒球队的吉祥物只“海豹卢先生”,因为企鹅先生将海豹卢先生绑架后驾驶着可变形逃逸车逃跑了。
He'll see a group of volunteers crying out for his help to save San Francisco Giants mascot, Lou Seal, who's been kidnapped by Mr. Penguin in a convertible getaway car.
“我记得一只企鹅留在相机后面,另两只朝相机前面走去。”53岁的舒尔茨先生说。
"I remember one of the birds stayed behind the camera as the others moved to the front," said Mr Schultz, 53.
那么,《波普先生的企鹅》和《企鹅岛》之间发生了什么呢?
So what happened between "Mr. Popper's Penguins" and "Penguin Island"?
戈尔先生2006年的电影警戒人们全球变暖带来的影响,为其赚得了五千万美金,使之成为继《华氏911》和《帝企鹅日记》后最成功的纪录片。
Al Gore’s 2006 feature-length admonition on the effects of global warming grossed nearly $50m, making it one of the most successful documentaries after “Fahrenheit 9/11” and “March of the Penguins”.
在企鹅出版社任命坎宁安先生担任营销总监后,兰登书屋将他挖走,请他担任出版社英国分部的销售及市场总监。
After being appointed marketing director for Penguin Books he was headhunted by Random House, where he became director of sales and marketing for its British operations.
当几个月后小企鹅回到了小岛,认出了德·索查先生并跟着他一同回家,这另德·索查先生十分惊讶。
He was astonished when, just a few months later, the penguin returned to the island where he recognised Mr DE Souza and returned home with him.
查普曼先生说:“这让人太印象深刻了,这只企鹅竟然会设法去到达一个地方。”
Mr Chapman said: 'it was quite impressive the penguin managed to get there.
退休瓦工乔鸥·德·索查先生是名渔夫,今年71岁,来自一个小岛村落,紧挨着巴西里约热内卢。2011年的时候他在岩石上发现了一只奄奄一息的企鹅。
Retired bricklayer and part time fisherman Joao Pereira DE Souza, 71, from an island village just outside Rio DE Janeiro in Brazil, discovered the tiny penguin languishing on rocks in 2011.
这六只巴布亚企鹅是波普先生继承的遗产,它们被邮寄到了波普在纽约的公寓。
This is a six Papua penguins, Mr. Popper inheritance, they are mailed to the Pope's apartment in New York.
小企鹅不能飞,但是每回游了5000英里重回德·索查先生身边。
The flightless bird is believed to swim around 5,000 miles everytime he returns to Mr de Souza.
小企鹅不能飞,但是每回游了5000英里重回德·索查先生身边。
The flightless bird is believed to swim around 5,000 miles everytime he returns to Mr de Souza.
应用推荐