曾经对哈莱姆区视而不见的全国性连锁企业,现在期待着雅皮士的钱,还想要占据曼哈顿的黄金地产。
National chains that once ignored Harlem now anticipate yuppie money and want pieces of this prime Manhattan real estate.
造成这种现象的原因是既有及新兴企业对房地产的需求量增加,但市场投放却相对有限。
This is being driven by continued demand for new and additional premises, both from companies already here as well as those coming into the market.
房地产市场逆转还将影响到钢铁、水泥、家具装饰等地方企业。
A real estate reversal would drag down local makers of steel, cement, and household furnishings.
现在,尼尔•布什担任一家北京房地产公司的联席董事长,并且一直在与大型钢铁企业首钢控股合作,以帮助其进入非洲。
These days, Neil Bush is co-chairman of a Beijing-based real estate company and has been working with big steel maker Shougang Holdings to help it break into Africa.
投行们争抢的,是欧洲银行紧缩收支以满足资本要求后,必须甩卖的坏账:企业贷款,地产按揭和非核心业务。
Up for grabs will be distressed corporate loans, property debt and non-core businesses as European Banks shrink their balance-sheets to meet stricter capital requirements.
金融企业因地产抵押相关的损失已经霉透了。
FINANCIAL firms have already been drenched by mortgage-related losses.
与去年的榜单相比,今年跌出前10名的企业家有6位,其中有4位的主业是房地产。
Six of last year's top 10 richest Chinese people failed to make the top 10 this year, 4 of them from the real estate industry.
按照行业专家的观点,这表明房地产企业的主要资金来源仍局限于银行贷款和房产预售。
In the opinion of industry specialists, this indicates real estate enterprises still have limited sources of funds mainly from bank loan and property presales.
不完全统计显示上市房地产企业今年到目前为止通过公募和定向增发已募得超过103.3亿元的资金。
Incomplete statistics show that listed real estate companies have raised over 103.3 billion yuan to date this year by way of public or designated placement.
房地产开发商,小型企业和其他贷款者近几周不断抱怨着销售的疲软和信贷的缺乏。
Real estate developers, small businesses and other borrowers have complained strenuously in recent weeks of weakening sales and scarce credit.
想想,房地产、网络营销、律师、企业家、健康,等等,这些都是你潜在的客户。
Think real estate, Internet marketing, lawyers, entrepreneurs, health, etc. These are all potential clients for you.
由于西方土地稀缺、增长缓慢,而同时亚洲人口正变得越来越多、越来越富,因此许多新加坡高端房地产企业的战略也许还会继续保持下去。
With such scarce land, slow growth in the West, and Asia's rich getting richer and more numerous, the strategy of many Singaporean high-end real estate firms may hold up.
尽管中国火爆的房地产市场出现了一些降温的迹象,但大型企业仍愿意在地价上投入重注。
Despite some signs of cooling in China's revved-up real estate market, big businesses are still willing to make big bets on the price of land.
重用工程是将软件重用最佳实践应用到SOA的有效方法,可以在整个企业范围内高效地产生和使用服务。
Reuse engineering is an effective means of applying software reuse best practices to SOA and can deliver efficiencies in the production and consumption of services across an enterprise.
但仍有近40%的优秀小型企业贷款是由承担最多商业性地产风险的银行所持有的。
But nearly 40% of outstanding small-business loans are held by Banks with the greatest exposure to commercial-property risk.
例如,被委员会传唤过的企业中只有美国抵押公司奥兰治是被允许来帮助打破房地产泡沫的。
For example, among the firms that the commission cited for helping to fuel the housing bubble was Ameriquest Mortgage Co. of Orange.
房地产泡沫的破灭和高悬的家庭债务让消费者的开支受到压抑,使许多企业的产能超过需要,因而没有理由继续增加。
The bursting of the housing bubble and the overhang of household debt have left consumer spending depressed and many businesses with more capacity than they need and no reason to add more.
第四季度家庭净值1.3%的增长中包括企业股票、家庭房地产和共同基金持股的收益。
The 1.3% increase in fourth-quarter net worth included gains in corporate equities, household real estate, and mutual fund shares.
福布斯前十的其他人包括刘永好,一名农业综合企业的巨头和若干房地产的投资人。
Other members of the Forbes top-ten included Liu Yonghao, an agribusiness magnate, and several real estate investors.
他们也不愿意提高利率,因为那样会伤害同样有影响力的房地产企业。
They're reluctant to raise interest rates, because that would hurt politically influential real estate developers.
约翰·马卢夫,一名29岁的易趣网企业家和房地产经纪人,同时也是致力于为麦尔女士在现代摄影艺术殿堂中寻找合适位置的主要倡导人。
John Maloof, a 29-year-old eBay entrepreneur and real estate agent, is now principal cheerleader in the effort to find a niche for Ms. Maier at the pantheon of modern photography.
正如一位企业家所说,英国就像“海边的地产”,等待着那些手中握有精妙的新技术的买家。
As one entrepreneur puts it, Britain is "beachfront property" for anyone with a nifty new waste-processing technology to sell.
正如一位企业家所说,英国就像“海边的地产”,等待着那些手中握有精妙的新技术的买家。
As one entrepreneur puts it, Britain is "beachfront property" for anyone with a nifty new waste-processing technology to sell.
应用推荐