在这里,诗人用了拟人手法,仿佛在说雨十分聪明,在农忙时及时到来。
Here the poet uses personification, as if the rains were smart enough to come in time for the farmer's busy season.
他们之间的沉默一如既往:仿佛在说。
她的面容仿佛在说:“为什么要问?”
这时他们只会定定地望着我,仿佛在说,‘海滩?’
旁边的树木也摇摆着身躯,仿佛在说:努力,加油!
The trees sway beside the body, as if to say: Try, refueling!
突然我听到一个声音仿佛在说:“镇静,镇静!”
他那双蓝色的大眼睛看着我的眼神仿佛在说我就是个傻子。
The look he gave me with those big, blue eyes suggested I might be dumb.
福特有点儿奇怪地看着我,仿佛在说,这不是明摆着的事吗?
Ford looked at me a bit strangely, as if to say, Isn't it patently obvious?
珍妮笑了起来,连连点头,仿佛在说她听明白了,眼睛还闪着兴奋的光芒。
Jeanine laughed, nodding as if to say that she understood. Her eyes gleamed.
然后她瞪大眼睛看看我,仿佛在说:你明白吗,这个世界了解我们的绝望吗?
And she looked at me wide-eyed as if to say: do you understand, does the world understand our desperation?
你的家具可能会展示出你的窘境,仿佛在说“请给我一些钱。”
What your furniture might be saying about you is, "Please give me some money."
男的仿佛在说:对不起就这样让你走了,你知道这个房间是空是。
The man seems to say:I'm sorry I let you go, the room is empty you know.
你看得出一个人站在角落里,仿佛在说,“嘿,我不想和别人说话”。
You know when somebody is standing in the corner and saying, "Hey, I don't want to be talked to."
挤在的家庭装的麦片和大包洗衣粉中,她的一个酸奶仿佛在说明这一切。
Hemmed in between family-size cartons of cornflakes and giant packets of washing powder, her individual yoghurt seemed to say it all.
谢幕时,当你深深鞠躬的时候,也看上去仿佛在说:“啊,这没什么。”
But in the end, when you take your bow, you should look as if you were saying, 'Oh, it was nothing.
每次我一看基斯,他就亮出大牙,向我摇头苦笑,仿佛在说:“这差事够奇怪的,是不是?”
Whenever I looked over at Keith, he would gleam his teeth at me and shake his head all wry, as if to say, “Odd job of work, isn’t it?”
有一个令人眩晕的沉默,而每个人都只是在彼此仿佛在说些什么,看着刚刚发生了地狱?
There was a giddy silence while everybody just looked at one another as if to say, What the hell just happened?
它把眼睛睁得大大的,仔细地看着我,仿佛在说:“你是谁呀?”我怎么没看见过你呢?
It eyes, big carefully look at me, as if to say: "who are you? How do I haven't seen you?"
当我再次开着车转回到这里时,那些挥舞着铁管的人仿佛在说:“有种从你的车上下来!”
Ambulances raced away from the scene - and each time I would have the driver circle back they would wave the pipes as if to say: "We dare you to get out of that car."
有人跟他说话的时候,他总要摆摆手腕,做出“赶快”的手势,仿佛在说,“赶快,说正题吧。”
Whenever someone speaks to the account executive, he makes a "hurry up" motion with his hand, winding his wrist as if to say, "hurry up." Get to the point, already.
有些人不厌其烦地反向折回侦察,仿佛在说:'让我瞧瞧他们的朋友,谁能成为我的二级目标'。
Someone went to the trouble to backtrack: 'Let me look at their friends, who I can target as a secondary person'.
忽然我看见一只流浪狗抬起头来,用可怜的眼神看着我,仿佛在说:“你能帮帮我吗?”我好饿,我身上也好痒啊,你能帮帮我吗?
Suddenly I saw a stray dog looked up with poor looked at me, as if to say: "can you help me?"
忽然我看见一只流浪狗抬起头来,用可怜的眼神看着我,仿佛在说:“你能帮帮我吗?”我好饿,我身上也好痒啊,你能帮帮我吗?
Suddenly I saw a stray dog looked up with poor looked at me, as if to say: "can you help me? I am so hungry, my body is itching, can you help me?"
一种多样化抓住了人们的注意力,有几分钟的时间人们的脸上只挂着呆呆的笑容,这种表情仿佛在说:“我为什么不可以住在这里?”
A diversity that is capable of capturing one's attention for several minutes stamp quizzical silly grin on one's face spelling out "and why don't I live here?"
像一幅美丽的图画,使人耳目一新,微风吹过来,花朵频频点头,就好像在向我们招手敬礼,点头致意,仿佛在说:“同学们,你们好啊!”
Like a beautiful picture, make a person find everything new and fresh, the breeze blowing, flowers nodding, just like in waved to us salute, nod, as if to say: "the classmates, hello! ""
他们为挑选马匹已花费了一段时间,这项提议令她十分满意,梅瞥了母亲一眼,仿佛在说:“您瞧,他跟大家一样,知道该怎样安排时间。”
They had been looking for this horsefor some time, and the suggestion was so acceptablethat May glanced at her mother as if to say: "You seehe knows how to plan out his time as well as any ofus."
这些电报是有关反对麦克克里斯托将军的分析报告,人们相信这是白宫为了转移阿富汗争论而有意所为。 他们仿佛在说:“瞧啊,有位前任将军与麦克克里斯托意见相左。”
Few believe that the leaks were anything other than a deliberate White House attempt to shift the Afghanistan debate by saying: "Look, there's a former general who differs from McChrystal."
这些电报是有关反对麦克克里斯托将军的分析报告,人们相信这是白宫为了转移阿富汗争论而有意所为。 他们仿佛在说:“瞧啊,有位前任将军与麦克克里斯托意见相左。”
Few believe that the leaks were anything other than a deliberate White House attempt to shift the Afghanistan debate by saying: "Look, there's a former general who differs from McChrystal."
应用推荐