谁是食品价格飞涨的受害者?
然而,我们突然面临了粮食价格飞涨的危机。
Yet we abruptly face a crisis of soaring food prices that hits the poor the hardest.
市场人士认为,未来价格飞涨的可能性不能说不存在。
Market players see the likelihood of upward spurts in the future.
美国经济受到房价下跌、能源及食品价格飞涨的影响。
The U. s. economy has been hurt by falling home values and high energy and food costs.
张教授解释道,这就是与泡沫相关的价格飞涨的另一面。
That's the flip side of the inflated prices associated with a bubble, Zhang explains.
显而易见,食品价格飞涨的危机会破坏卫生和充分营养的基础。
Already apparent is a crisis of soaring food prices which could undermine the foundation of health, adequate nutrition.
值此价格飞涨的时候,许多商店认为可以赶浪头提高商品价格。
While prices are rising so fast, many shops think they can climb on the bandwagon and raise their prices, too.
卡夫,美国最大的食品公司之一,正在为努力解决其原料价格飞涨的问题。
Kraft, one of America's biggest food firms, is struggling with the soaring prices of its ingredients.
在燃料价格飞涨的情况下,饱受争议的是低碳发电的高成本并没有影响其价格。
Fuel bills have risen sharply and controversially-yet the higher cost of low-carbon generation has barely hit prices.
在供给紧缺和价格飞涨的时代,我们炎热而饥饿的世界面临一场永久性的粮荒。
In an era of tightening supplies and rising prices, our hot and hungry world could face a perpetual food crisis.
最近几周,主要由于维护而导致的炼油厂停工是本季度燃料价格飞涨的部分原因。
Refinery outages in recent weeks, largely for maintenance, are part of the reason fuel prices have rocketed up.
价格飞涨的真正原因是拥有住房的那一代享受了最低的利率,然而他们滥用金钱,廉价的购买商品。
Prices soared because the lowest interest rates in a generation made houses, however expensive on paper, cheap to buy.
世界粮食计划署正对食物价格飞涨的压力发出警告:这可能导致饥饿问题是一场“悄无声息的海啸”。
The World Food Program is warning that the upward pressure on food prices is likely to lead to a “silent tsunami” of hunger.
过去一年里,由于穷人们发现买不起价格飞涨的主食如大米,玉米和食糖,骚乱在世界几十个国家蔓延。
Riots have shaken dozens of countries across the world over the past year as poor people have found themselves unable to pay the rocketing prices for staples such as rice, corn and sugar.
迫于价格飞涨的压力,“消费支出减速了,…而收入也由于能源价格和粮食价格攀升而收缩,”美联储说。
Chafing under price hikes, "consumer spending slowed... as incomes were pinched by rising energy and food prices," the Fed said.
在过去五年中这些新兴国家对石油消耗量增长了五分之四,这表明石油价格飞涨的主要原因是这些国家对能源的巨大需求。
The oil price has risen mainly because of strong demand in emerging economies, which have accounted for as much as four-fifths of the total increase in oil consumption in the past five years.
我们必须警惕关注,并且采取强有力的措施解决世界能源和粮食价格飞涨的问题,这将对人们幸福生活造成很大的不良影响。
"We must give serious attention and take concrete measures to address the soaring of food prices and world energy, which in turn will negatively affect the prosperity of our people, " he said.
因此,虽然拥有一座房子在几个世纪以前是非常普遍的现象,但是现在由于地价昂贵,价格飞涨的房子变成了有钱人才买得起的奢侈品。
As a result, owning a house, which was very ordinary centuries ago, becomes a luxury nowadays because only wealthy people can afford the rocketing price of land.
粮农组织说,粮食、燃料和肥料飞涨的价格使这一问题恶化。
Soaring food, fuel and fertilizer prices have exacerbated the problem, the organization said.
与此同时,食物和能源的价格四处飞涨。
网民使用它讽刺今年冬天大蒜和食品价格的飞涨。
Netizens used it to satirize soaring garlic and food prices this winter.
与此同时,稀土的价格在飞涨。
在整个亚洲地区,从小麦到猪肉,食物的价格在以令人眩晕的速度飞涨。
Across the region, the price of food, from wheat to pork, is increasing at dizzying rates.
在许多航线由于缺乏竞争而导致了价格的飞涨。
A lack of competition on many routes has led to inflated prices.
接着,由于新兴经济体持续增长的旺盛需求,商品价格飞涨,降低了美国的购买力,促使美联储进一步减息。
In turn, continued surging demand in emerging economies boosts commodity prices, which reduces Americans' spending power and so encourages the Fed to cut rates further.
随着手稿价格的飞涨,英国国有机构已经经常被私有的美国机构的打出王牌击败。
As manuscript prices shot up, Britain's state-funded institutions have often been trumped by private American ones.
日用品价格的飞涨让矿业公司现金充足,同时也急欲把业务做大。
Soaring commodities prices have left mining firms flush with cash and keen to expand.
日用品价格的飞涨让矿业公司现金充足,同时也急欲把业务做大。
Soaring commodities prices have left mining firms flush with cash and keen to expand.
应用推荐