就在几年前,印度的主要社会问题还是过低的农产品价格导致的农民自杀问题,到了今天就变成了贫困人口的吃饭问题。
Just a few years ago, the main social issue in India was farmer suicides because of low agricultural prices. Today, it is the lack of affordability of food for the poor.
由于更高的大豆价格导致的农场收入增高,直接增加农场设备制造商的收益,如Deere (DE)、CNHGlobal (CNH)。
The rise in farm incomes from higher soybean prices works to the benefit of farm equipment makers such as Deere (DE) and CNH Global (CNH).
由高涨的大众商品价格导致的工资上涨需求和潜在通胀的迹象正在印度储备银行的身上施加着更大的压力,以迫使其以更大幅度的上调利率来应对这个问题。
Signs that soaring commodity prices are feeding through to wage demands and underlying inflation have piled pressure on the Reserve Bank of India to respond by aggressively raising interest rates.
在大型传统零售商中,沃尔玛最近报告的业绩最好,导致其库存价格飙升。
Among large traditional retailers, Walmart recently reported the best results, leading its stocking price to surge.
北美页岩气的繁荣导致那里的价格创新低。
The North American shale gas boom has resulted in record low prices there.
2000年,一场大丰收导致农作物的价格暴跌、利润减少,农民们开始寻找解决办法。
In 2000, a bumper harvest crashed prices and, with profits squeezed, farmers looked for a solution.
据说布鲁克曼兰登公司制造的钢笔最令人满意,而这必然地导致高得惊人的价格。
Brookman & Langdon were said to manufacture the most desirable pens and these necessarily command astonishingly high prices.
经济低迷正在抑制市场对石油和天然气的需求,导致基准原油价格跌破每桶50美元。
The economic downturn is drying up demand for oil and natural gas, dropping the benchmark price for a barrel of oil to below $50.
玉米是乳用牛饲料的主要来源,价格上涨将迫使农民减少饲养牲口数,进而导致供给减少。
Corn is a prime source of feed for dairy cattle and the rising costs could force farmers to reduce their herds, leading in turn to reduced supplies.
食品价格上涨导致生活水平迅速下降的共同经历促使这些妇女进行抗议。
A shared experience of swiftly declining living standards caused by rising food prices drove these women to protest.
全球对玉米需求的不断增长导致了玉米市场价格的急剧上涨,而玉米价格很可能继续保持在高位。
Escalating worldwide demand for corn has led to a sharp increase in the market price of corn, and corn prices are likely to remain high.
结果,其他地区的小麦价格上涨了一倍多,导致了水稻和玉米的价格也随之上涨。
As a result, wheat prices elsewhere more than doubled, pulling rice and corn prices up with them.
食品需求的增长速度大于供应的增长速度,导致了食品价格上涨,这给许多国家的政府带来了严重的压力。
As demand for food rises faster than supplies are growing, the resulting food-price inflation puts severe stress on the governments of many countries.
今年以来,糯米、糖、食用油等原材料的价格持续上涨了25%左右,导致粽子的价格水涨船高。
The prices of raw materials, including glutinous rice, sugar, and edible oil, have risen 25% this year, causing a spike in rice dumpling price.
现在,非洲最大的经济体正面临着一场粮食危机,非洲主要的番茄田被一种昆虫毁坏,导致全国范围内的番茄短缺,番茄价格不断上涨。
Now, Africa's largest economy is facing a food crisis as major tomato fields have been destroyed by an insect, leading to a nationwide shortage and escalating prices.
大多数经济学家并不认为价格操纵会发生,因为他们认为这是由大公司之间的一系列明确协议所导致的。
Most economists do not see price-fixing when it occurs because they expect it to be brought about by a number of explicit agreements among large firms.
在许多航线由于缺乏竞争而导致了价格的飞涨。
A lack of competition on many routes has led to inflated prices.
那只会进一步压低资产价格,从而导致更多的惜贷、破产和银行失败。
That, in turn, merely drove down prices further, leading to more credit rationing, bankruptcies, and bank failures.
劳伦斯称,这最终将导致更高的价格。
Eventually, says Mr Lawrence, that will lead to higher prices.
这意味着气候条件或其他影响产量变化的因素可能导致大的价格波动。
This means that changes in weather conditions or other factors affecting output can lead to really large price fluctuations.
非法捕鱼降低了市场价格,导致遵守法律的渔民难以与其竞争。
Illegal fishing reduces market prices, making it harder for those who follow the law to compete.
毫无疑问,需求的增长导致了价格的上涨。
There is no doubt that the increase in demand caused therisein prices.
如果石油需求重回升势,到2010年可能导致更高的价格。
If petroleum demand returns to trend, this could contribute to higher prices in 2010.
在1970年,官员们就曾经因为从价格指数中排除了过多的价格种类而导致错误的低估了通胀的可能性。
That was the mistake made in the 1970s, when officials deluded themselves that inflation was under control by excluding ever more prices from their indices.
这导致收入和收入预测削减,从而导致更多的股票价格下跌,从而导致更多的收入和收入预测削减。
That led to revenue and revenue forecast cuts, which led to more share price declines, which led to more revenue and revenue forecast cuts.
利好消息是,在大部分发达国家市场中,地产价格的攀升并未导致新房的供过于求。
The good news is that, in most developed markets, the boom did not result in a glut of new building.
该报告还预测,在中东地区不稳定局势的持续可能会导致春季价格的继续上涨。
The report also predicts that continuing instability in the Middle East will probably keep pushing prices up into the spring.
因此即使是产量的轻微损失也能导致价格的跳跃性增长。
So even a small loss of output can lead to a big leap in the price.
商品和房地产价格的上涨是导致不满的主要原因。
Rising commodity and real estate prices were major causes of dissatisfaction.
他们表示尽管全球化已使得工业品价格下跌,不过也导致了原材料价格的大幅上涨,其结果必将导致生活日用品价格的大幅上扬。
They say that while globalisation has caused the prices of manufactured goods to fall, the corollary has been that sharply higher demand for raw materials has caused commodity prices to rise sharply.
应用推荐