据physorg网2006年6月29日报道,石油以及天然气飞涨的价格引发了一场以植物而不是石油为交通燃料提取原料的竞争。
The soaring prices of oil and natural gas have sparked a race to make transportation fuels from plant matter instead of petroleum.
其它因素也让粮食价格得到了抑制。从事畜牧业的农民正用便宜的饲料代替小麦喂养家禽。较低的石油价格消减了运输成本同时降低了以粮食为基础的生物燃料的需求。
Other factors should dampen prices, too. Livestock farmers are substituting cheaper feedstocks for wheat. The oil price is lower, cutting transport costs and demand for grain-based biofuels.
使用普通燃料的发电厂(以石油或煤为燃料而非使用核动力的)。
A conventional power station, IE fuelled by oil or coal, rather than being powered by a nuclear reactor.
鲁道夫·狄塞尔相信他的发动机可以用各种各样的植物油驱动,但由于以石油为基础的柴油燃料价格更便宜且容易获取,于是柴油迅速成为发动机燃料的首选。
Dr. Rudolf Diesel believed his engine would operate on a variety of vegetable oils but, as petroleum-based diesel fuel was cheaper and readily6 available, it quickly became the fuel of choice.
鲁道夫·狄塞尔相信他的发动机可以用各种各样的植物油驱动,但由于以石油为基础的柴油燃料价格更便宜且容易获取,于是柴油迅速成为发动机燃料的首选。
Dr. Rudolf Diesel believed his engine would operate on a variety of vegetable oils but, as petroleum-based diesel fuel was cheaper and readily6 available, it quickly became the fuel of choice.
应用推荐