以丰田为首的日本车厂则取巧地开发了油电混合动力技术,与氢无缘但已经开始赚钱。
Japanese car manufacturers that headed by Toyota develop electric and hybrid vehicles which has nothing to do with hydrogen but already profits.
以丰田为例,该公司积极开拓中国和俄罗斯等市场,降低了它对北美销售的依赖程度。
Toyota's aggressive push into markets such as China and Russia, for example, lessened its dependence in North America.
可事实上,目前仍不成熟的可能只是宝马的混合动力技术,以丰田为代表的厂家,已经让混合动力技术趋于完善。
Can Actually, we do not mature may only BMW's hybrid technology, Toyota as the representative of the manufacturers has allowed hybrid technology to perfect.
以丰田皇冠汽车多路通信系统中CAN为例,介绍CAN通信系统的组成、故障码和CAN总线的一般检测步骤和方法。
With an example of CAN in multiplex communication system on TOYOTA CROWN, the author introduces the constitution and fault codes of this system and general testing process and method of the CAN bus.
以丰田汽车为例,该公司在中国已经具备了年产80万辆汽车的能力,它希望几年内能将在华汽车年生产能力提高到100万辆以上。
Toyota, for instance, is already capable of producing 800, 000 vehicles a year and expects to lift that to more than one million in a few years.
如果说世界上有一家公司能够全力以赴、树立地位、度过这次难关的话,那么它一定是丰田公司。
If there is one company in the world that can bear down, dig in, and fix this over time, it is Toyota.
通用和丰田都表示,它们在推出电动车上花费更多的时间,以确保电池的安全性。
Both GM and Toyota say they are taking more time to roll out their electric cars to make sure their batteries are safe.
过去的几十年里,丰田通过它闻名于世的“持续改进”方式,以累积极小的提升幅度逐步树立起自己的声誉,占有属于自己的市场份额。
Over decades, Toyota built its reputation and market share in tiny increments through its renowned "continuous improvement" method.
这家汽车制造商2007年产量是180,000辆,以国际标准来看,这是微不足道的——大约相当于丰田公司周产量的一半。
The carmaker's output of 108,000 vehicles in 2007 is puny by global standards—about half what Toyota builds in a week.
在北美,丰田则通过取消加班生产,减缓了生产速度,以保存零部件。
In North America, Toyota slowed production by canceling overtime shifts to conserve parts.
在美国,丰田的大规模汽车召回和停产行动,被普遍描绘为这家一向以自身产品质量为傲的汽车巨头一次难堪挫折。
In the U.S., Toyota's massive recall and production stoppage is widely portrayed as an embarrassing stumble for a quality-proud giant.
丰田一直以来商业上以质量良好为名的声誉就这样破灭了。
The firm’s reputation for quality, on which the business was built, is shattered*.
丰田公司正是担心共和党会提早结束这些暂时的减税和补贴政策以代替取消对汽油的额外征税。
Toyota is concerned the Democratic Party may seek an early end to these temporary tax cuts and subsidies in lieu of scrapping additional taxes on gasoline, he said.
以英国为例,他已宣布丰田在德贝郡拥有4 000名员工的生产厂将提高普锐斯混合动力汽车的产量。
For the UK, he has already indicated that the Toyota plant in Derbyshire, which employs 4, 000 people, will gain production of the hybrid model of the Auris.
丰田公司从1994年开始设计普锐斯。在当时以用户为中心的分析以及市场数据试图将汽车制造商带入一个不同的方向:重的,耗油的SUV车。
Toyota started to design the Prius in 1994, when user-centered analysis and market data were pulling auto manufacturers in a different direction: toward heavy, gas-guzzling SUVs.
法官驳回了停售丰田混合动力的要求,而是让丰田以每辆混合动力车25美元的价格支付给帕斯。
The judge declined to halt sales of the hybrids, and instead told the automaker to pay Paice $25 for every car.
通用、本田、丰田等多家厂商纷纷以"绿色"为主题,推出环保省油的概念车。
The world's major carmakers, including General Motors, Honda and Toyota, unveiled their latest green concept models.
丰田的灾难在2月9日加重,他们宣布丰田还会召回44万辆混合动力车,包括著名的普锐斯(Prius),以修复其刹车的一个问题。
Toyota's woes were compounded on February 9th when it said it would also recall 440,000 hybrid vehicles, including the celebrated Prius, to fix a problem with their brakes.
丰田汽车的竞争对手本田汽车(HondaMotorCo .)和日产汽车(Nissan Motor Co .)今年2月份的全球产量也有类似幅度的下调,以适应销售的放缓。
Toyota rivals Honda Motor Co. and Nissan Motor Co. also cut global production by similar amounts during February, adjusting to the slower sales rate.
丰田在2月9日宣布将同样地召回440,000混合动力汽车,其中包括著名的普锐斯,以解决它们的刹车问题,这使得丰田的困境变得更加复杂。
Toyota's woes were compounded on February 9th when it said it would also recall 440, 000 hybrid vehicles, including the celebrated Prius, to fix a problem with their brakes.
丰田凯美瑞评价早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震。
Early I searched through the earth for earthenware so as to research in earthquake.
每一辆丰田车上都有我的姓氏。在此,我以个人名义作出承诺,丰田将努力重建消费者的信任,决不懈怠。谢谢。
My name is on every car. You have my personal commitment that Toyota will work vigorously and unceasingly to restore the trust of our customers. Thank you.
丰田汽车表示,明年初将推出新一代畅销的普瑞斯(Prius)混合动力车和新一代雷克萨斯(Lexus)混合动力车,以实现到2010年代初混合动力车年销量100万辆的目标。
Toyota said that early next year it will unveil the next generation of its best-selling Prius hybrid and a new Lexus hybrid, part of its goal of selling one million hybrids a year in the early 2010s.
丰田汽车表示,明年初将推出新一代畅销的普瑞斯(Prius)混合动力车和新一代雷克萨斯(Lexus)混合动力车,以实现到2010年代初混合动力车年销量100万辆的目标。
Toyota said that early next year it will unveil the next generation of its best-selling Prius hybrid and a new Lexus hybrid, part of its goal of selling one million hybrids a year in the early 2010s.
应用推荐