他缓缓向前移动。
他推着自行车缓缓爬上山。
他缓缓长叹一声,声音里既有惊讶,又有同情。
He drew his exclamation out slowly, and the way he did it meant both wonder and sympathy.
接着他站了起来,拍了拍他牛仔裤的臀部,然后沿山坡缓缓而下。
Then he got up, brushed off the seat of his jeans, and headed slowly down the slope.
他从衣袋里掏出一把小钥匙,然后缓缓地将其插入锁孔里。
He took a small key from his pocket and slowly inserted it into the lock.
他轻轻地松开油门杆,船开始缓缓向前移动。
He gently opened the throttle, and the ship began to ease forward.
他堵在缓缓移动的车流里了。
他驾着厢式货车缓缓前行。
他缓缓地深吸了一口气。
他们缓缓地把他向下放入驾驶舱,设法把他塞进那狭小的空间,并给系上了安全带。
They lowered him gradually into the cockpit. Somehow they squeezed him in the tight space, and strapped him in.
小船缓缓地沿着江面行驶,群山的倒影静静地映在水中,他说不出话来。
As the small boat moved, gently along the river he was left speechless by the mountains being silently reflected in the water.
他朝她缓缓点头。
他缓缓起身,一寸一寸搜索着地面,找到电筒所在拿起了它。
He got up slowly and, with his eyes on the floor, inched to where the flashlight had fallen and picked it up.
他向我转过脸来缓缓地伸出一只手,这手像是一种软体动物,探摸着我的脸部轮廓。
Turning to face me, he slowly extended a hand which, like a soft animal, explored the contours of my face.
他对他所期望乘坐的绿皮车有着美好的印象:在一列缓缓行驶的列车上,人员杂乱、过道拥挤,人们靠着、倚着那破旧的座位。
He had a good idea of what to expect: a slow, rickety ride with a jumble of people crammed against one another on old, uncomfortable seats.
他缓缓地沿着水泥路面走廊走着,想找一位工作人员。
Slowly he walked down the concrete aisle looking for an attendant.
他在当时有一种说不出的神威,使群众往后退,并且排着队让他过去,他缓缓地一步一步穿过人群。
At that moment there was about him that divine something which causes multitudes to stand aside and make way for a man. He traversed the crowd slowly.
带着某种报复的心理,他缓缓地开在他们边上,希望他们注意到豪华轿车中的他。
With a heart in getting back at them, he drove slowly beside the couple, wanting them to spot him in his luxury sedan.
随着加热的蒸汽发出震耳欲聋的爆鸣声,装置缓缓将罗斯推到空中,闹哄哄的几秒钟后,他就在自由飞行了。
With an earsplitting burst of superheated steam, the contraption lifts Ross gently into the air and, for a few noisy seconds, he is flying.
他静静等待着苍蝇落在他左手背上,然后缓缓抬起右手,猛地拍过去,在旁观者的赞叹声中,苍蝇已经“蝇”头落地,命丧黄泉。
He waits for the offending insect to settle on his left hand, raises his right and then swats it to gasps of admiration from onlookers.
他站在她身旁,倚在窗边,看着雪花在强风中翻腾、回旋,缓缓飘落到地面。
He stood by her side at the window, watching sharp gusts of snow billow, then swirl and drift to the ground.
在立法机关中,他的一些共和党同僚也开始缓缓避开他所坚持的立场——剥夺雇员的集体谈判权没有商量的余地。
Some of his fellow Republicans in the legislature are beginning to edge away from his insistence that scrapping collective bargaining for state workers is non-negotiable.
老虎缓缓地穿过人群,小姑娘坐在他的背上,紧紧抓着他的皮毛,不一会他们就被丛林吞没了,老虎就是这样离开的。
The tiger walked slowly through the crowd with the little girl on his back, holding tightly to his fur, and soon they both were swallowed by the jungle; which is how a tiger leaves.
“一定是哪位年轻女士的,”他缓缓地说。
宗介缓缓地把脸转向他的妻子,无数念头一起涌上他的脑海。
Sosuke turned slowly to face his wife, the pieces rapidly coming together in his mind.
破晓的金色天鹅在高大屋顶之间的天河中缓缓游弋而来,弯下脖颈,穿过如水般的黑夜看着他在下面蹒跚而行,灯芯儿还冒着烟。
The saffron swan of dawn, slow swimming up the sky-river between the high roof-banks, bent her neck down through the dark air-water to look at him staggering below her, with his still smoking wick.
他缓缓地倒在地板上。
在就寝时间还没睡着的人会看见他的睡姿随着他的日程表被气流吹动,拍打在他身上而缓缓地弹离墙壁。
Anyone still awake after bedtime would see his snoozing form drift by, slowly bouncing off the walls, his course set by the air currents that gently pushed and pulled him.
在就寝时间还没睡着的人会看见他的睡姿随着他的日程表被气流吹动,拍打在他身上而缓缓地弹离墙壁。
Anyone still awake after bedtime would see his snoozing form drift by, slowly bouncing off the walls, his course set by the air currents that gently pushed and pulled him.
应用推荐